1990: Donald Sutherland Sobre Ouvidos, Olhos E Não Ser O Cara Comum
Donald Sutherland!
Donald Sutherland!
It's good to see you. Thank you for doing it.
É bom te ver. Obrigado por ter vindo.
Terrific.
Fantástico.
You've made a lot of good movies, to be complimented on them.
Você fez muitos filmes bons, merece ser elogiado por eles.
Yeah.
Sim.
But you made a lot of movies before you were actually recognized.
Mas você fez muitos filmes antes de ser realmente reconhecido.
Didn't you? About 16 before Dirty Dozen, which was the one that got you off.
Não fez? Cerca de 16 antes de Os Doze Condenados, que foi o que te lançou.
But Dirty Dozen, you know, curiously, Dirty Dozen, I didn't have a speaking part in that film.
Mas Os Doze Condenados, sabe, curiosamente, em Os Doze Condenados eu não tive um papel com falas naquele filme.
And no, it's true. I didn't have a speaking part. I was a walk-on.
E não, é verdade. Não tive um papel com falas. Eu era um figurante.
I was one of what they called the bottom six.
Eu era um dos que chamavam de 'os seis de baixo'.
And, you know, there were six of us.
E, sabe, éramos seis.
And I was living in London, and we were all rehearsing, sitting around the Green Bay's table,
E eu estava morando em Londres, e todos nós estávamos ensaiando, sentados em volta da mesa do Green Bay,
and Telly Savalas and Charlie Bronson and Clint Walker and all these guys.
e Telly Savalas e Charlie Bronson e Clint Walker e todos esses caras.
And Clint said that he had this role to play where his character pretended to be a general.
E Clint disse que tinha este papel para interpretar onde seu personagem fingia ser um general.
And he didn't like the idea, he didn't think it was dignified for him representing the Indian people,
E ele não gostou da ideia, não achava digno para ele, representando os povos indígenas,
his character was Posey, and he didn't think it was right for him and his position in Hollywood.
seu personagem era Posey, e ele não achava certo para ele e sua posição em Hollywood.
And Bob Aldrich, who was the director, I mean, without blinking an eye, he didn't even know my name,
E Bob Aldrich, que era o diretor, quer dizer, sem piscar, ele nem sabia meu nome,
we'd all had our hair shaved off, he looked around the table and he said,
todos nós havíamos raspado o cabelo, ele olhou para a mesa e disse,
you with the big ears, you do it. It changed my life. I mean, it's sort of...
você, o das orelhas grandes, você faz. Mudou minha vida. Quer dizer, é meio que...
Just because you've got big ears.
Só porque você tem orelhas grandes.
Yes. Yes, the ears made the best of it.
Sim. Sim, as orelhas fizeram a diferença.
They always said it was your eyes.
Sempre disseram que eram seus olhos.
Yeah. When I've got hair, it's my eyes.
Sim. Quando tenho cabelo, são meus olhos.
Yeah. Yeah. Because I think you were picked as the person with the third best eyes in
Sim. Sim. Porque acho que você foi escolhido como a pessoa com os terceiros melhores olhos do
the world or something.
mundo ou algo assim.
I shared... I was... I saw Steven Spielberg in an elevator going up to see the pediatrician
Eu compartilhei... eu estava... vi Steven Spielberg em um elevador subindo para ver o pediatra
because one of my kids was sick.
porque um dos meus filhos estava doente.
And he said, we both won this award for the eyes.
E ele disse, nós dois ganhamos este prêmio pelos olhos.
And I said, we have.
E eu disse, ganhamos.
And I was looking at his eyes.
E eu estava olhando para os olhos dele.
And he said, no, not me, E.T.
E ele disse, não, não eu, E.T.
I share the award with E.T.
Eu compartilho o prêmio com E.T.
But you, I mean...
Mas você, quer dizer...
I called home so quick, I can't tell you.
Liguei para casa tão rápido, nem te conto.
Going back to your early days,
Voltando aos seus primeiros dias,
I mean, certainly reading about you,
quer dizer, certamente lendo sobre você,
you had a hard time as a young actor
você teve dificuldades como um jovem ator
because they said you're too tall and gangly,
porque disseram que você era muito alto e desengonçado,
you don't look right to be a hero.
você não parecia certo para ser um herói.
and then Fellini picks you to be Casanova.
E então Fellini te escolhe para ser Casanova.
Yes.
Sim.
Why do you think he did that?
Por que você acha que ele fez isso?
He just had incredible insight.
Ele simplesmente tinha uma percepção incrível.
I did a film.
Eu fiz um filme.
The thing that I thought was going to turn my career around
O que eu pensei que iria mudar minha carreira
was a film here called Three in the Morning,
foi um filme aqui chamado Three in the Morning,
which was about two years before Dirty Dozen.
que foi cerca de dois anos antes de Os Doze Condenados.
And I did what I think was the best audition I've ever done in my life.
E eu fiz o que eu acho que foi o melhor teste que já fiz na vida.
I was so happy and excited about it.
Eu estava tão feliz e animado com isso.
I went home to my wife and I said,
Fui para casa para minha esposa e disse,
certainly they're going to have to give it to me.
certamente eles terão que me dar o papel.
They called me up and I went in to have a meeting with the producers and the director.
Eles me ligaram e eu fui para uma reunião com os produtores e o diretor.
and they said, you gave the best reading that anybody's ever given for this role.
e eles disseram, você fez a melhor leitura que alguém já fez para este papel.
And it was just wonderful.
E foi simplesmente maravilhoso.
And we're sorry that we cannot give the role to you.
E lamentamos não poder dar o papel a você.
The reason why is we feel that the character is a kind of guy next door kind of person.
A razão é que sentimos que o personagem é um tipo de pessoa comum, vizinho.
And truthfully, you don't look like you've ever lived next door to anyone.
E, sinceramente, você não parece ter morado ao lado de ninguém.
They said it to me.
Eles me disseram isso.
They said it to me. It ruined my life for about three months.
Eles me disseram isso. Arruinou minha vida por uns três meses.
And there you were, and the next thing,
E lá estava você, e em seguida,
you share a shower with Fellini, and you're Casanova.
você compartilha um chuveiro com Fellini, e você é Casanova.
Yes.
Sim.
Yes. That's how career is built.
Sim. É assim que uma carreira é construída.
I shared a shower with Fellini.
Eu compartilhei um chuveiro com Fellini.
What about the star thing?
E sobre a coisa de ser estrela?
You always say that you're not a star,
Você sempre diz que não é uma estrela,
that you don't take the business too seriously.
que não leva o trabalho muito a sério.
I totally take the business incredibly seriously.
Eu levo o trabalho incrivelmente a sério.
But the business of being a star you don't take too seriously.
Mas o negócio de ser uma estrela você não leva muito a sério.
I take it seriously in the sense that
Eu levo a sério no sentido de que
that the people on the street, like when I got off the plane,
as pessoas na rua, como quando saí do avião,
I came in from Montreal this morning,
eu vim de Montreal esta manhã,
and I'd been in Los Angeles the day before.
e eu estava em Los Angeles no dia anterior.
The people, you know, I get off the airplane,
As pessoas, sabe, eu desço do avião,
and somebody says, hey, Donald.
e alguém diz, ei, Donald.
It's terrific. It's lovely.
É fantástico. É adorável.
That exchange is wonderful.
Essa troca é maravilhosa.
People, everybody pays a lot of money
As pessoas, todo mundo paga muito dinheiro
so that I have a wonderful life, and it's truly a great life,
para que eu tenha uma vida maravilhosa, e é realmente uma ótima vida,
and I enjoy the exchange.
e eu gosto da troca.
Are you going to give less of your life to acting now, and I think I saw it somewhere,
Você vai dedicar menos da sua vida à atuação agora, e acho que vi isso em algum lugar,
and more to your family?
e mais para sua família?
Well, I don't work in the summer.
Bem, eu não trabalho no verão.
I don't work June, July, August.
Não trabalho em junho, julho, agosto.
I just stay in a farm in Canada and play with the kids, and Francine.
Eu fico em uma fazenda no Canadá e brinco com as crianças e com a Francine.
Have you got anything that we should look out for coming up, or any plans?
Você tem algo que devemos ficar de olho em breve, ou algum plano?
I did a film in Portugal.
Eu fiz um filme em Portugal.
Rebecca Horne was the director.
Rebecca Horne foi a diretora.
She's a German sculptor and it's a film called Buster Keaton's Bedroom.
Ela é uma escultora alemã e é um filme chamado Buster Keaton's Bedroom.
And then I'm just about to go off to Poland for three months to do a film of John Irvin's.
E então estou prestes a ir para a Polônia por três meses para fazer um filme de John Irvin.
called Eminent Domain with Ann Archer.
chamado Eminent Domain com Ann Archer.
So you're keeping busy.
Então você está ocupado.
You're going to come to Poland?
Você vai vir para a Polônia?
Not immediately.
Não imediatamente.
I have many commitments here.
Tenho muitos compromissos aqui.
I'm going to keep the band working for a start indefinitely.
Vou manter a banda trabalhando por um começo indefinidamente.
Keep the family.
Manter a família.
They seem to have a down pat, don't they?
Eles parecem ter isso bem resolvido, não é?
Yes, they are.
Sim, eles têm.
They're OK.
Eles estão bem.
It's been a great pleasure to see you.
Foi um grande prazer te ver.
Thank you for taking the trouble to come and join us.
Obrigado por se dar ao trabalho de vir e se juntar a nós.
Don Southerman.
Donald Sutherland.
I didn't make that out of you.
Eu não tirei isso de você.
Did I get out of you?
Eu consegui de você?
No, not yet.
Não, ainda não.
I've never gotten out of you.
Nunca consegui de você.
Can't go yet, John.
Não pode ir ainda, John.
you've got to sit.
você tem que sentar.
I have to sit?
Eu tenho que sentar?
Yeah, you've got to sit
Sim, você tem que sentar
and listen to me.
e me escutar.
For how long?
Por quanto tempo?
I'll tell you.
Eu te digo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda