1962: Tolkien Sobre O Senhor Dos Anéis
In 1937 there was a children's book published called The Hobbit.
Em 1937, um livro infantil chamado O Hobbit foi publicado.
It was written by a fellow of Pembroke College, Oxford, for his children.
Foi escrito por um membro do Pembroke College, Oxford, para seus filhos.
It was about Bilbo Baggins, a hobbit of Hobbiton and the Shire,
Era sobre Bilbo Bolseiro, um hobbit de Hobbiton e do Condado,
about his quest against a dragon, his search for a ring.
sobre sua busca contra um dragão, sua procura por um anel.
And then out of that children's story a world, a whole invented world grew,
E então, daquela história infantil, um mundo, um mundo inteiro inventado, cresceu,
a world of hobbits who were between two and four feet high and have hair on their feet,
um mundo de hobbits que tinham entre sessenta centímetros e um metro e vinte de altura e pelos nos pés,
Dwarves, elves, wizards, trolls and nasty orcs. Men. Men who lived much longer than we do,
Anões, elfos, magos, trolls e orcs vis. Homens. Homens que viviam muito mais do que nós,
and who acted much more heroically even when they were being wicked. In fact, the men of today are
e que agiam muito mais heroicamente, mesmo quando eram maus. Na verdade, os homens de hoje são
probably more like hobbits. And this search for a magic ring became a whole three-volume novel.
provavelmente mais parecidos com hobbits. E essa busca por um anel mágico se tornou um romance de três volumes.
A novel not written for children, though children if they have the wit and strength may get what
Um romance não escrito para crianças, embora crianças, se tiverem a perspicácia e a força, possam entender o que
I now wanted to try my hand at writing a really stupendously long narrative.
eu agora queria tentar escrever uma narrativa realmente estupendamente longa.
scholarly apparatus behind it. A novel that took 14 years to write and three to
aparato acadêmico por trás dela. Um romance que levou 14 anos para ser escrito e três para
revise. Well, I myself think that a work of imagination of this order must
revisar. Bem, eu mesmo acho que uma obra de imaginação dessa ordem deve
reflect the fears, the desires, the moral ideas of the man who created it.
refletir os medos, os desejos, as ideias morais do homem que a criou.
Professor Tolkien did create it. And do you agree?
O Professor Tolkien a criou. E você concorda?
Yes and no. They must arise, but there is a vital distinction, I think, between what
Sim e não. Eles devem surgir, mas há uma distinção vital, eu acho, entre o que
what one is primarily trying to do and what eventually happens.
o que se está tentando fazer primariamente e o que eventualmente acontece.
Make it.
Fazê-la.
You say there's a vital distinction.
Você diz que há uma distinção vital.
Yes, well, you're obliged, any author, I imagine,
Sim, bem, você é obrigado, qualquer autor, imagino,
is obliged to call on his stock, private stock.
é obrigado a recorrer ao seu estoque, estoque particular.
Is this another word for what Freud would call the unconscious?
Isso é outra palavra para o que Freud chamaria de inconsciente?
No.
Não.
No, I didn't think it was.
Não, eu não achei que fosse.
No, both.
Não, ambos.
Both. What is himself, no doubt, what he inherits is unconscious, and what he has is part of his mental makeup and reading, his memory.
Ambos. O que é ele mesmo, sem dúvida, o que ele herda é inconsciente, e o que ele tem faz parte de sua constituição mental e leitura, sua memória.
But he may not have the object of revealing that or lecturing to anybody or even trying to put forward his view as a total one or a good one.
Mas ele pode não ter o objetivo de revelar isso ou dar palestras para ninguém ou mesmo tentar apresentar sua visão como uma visão total ou boa.
Let's avoid the word lecture for a moment, because it suggests a propagandist work, and I don't think anybody is really talking about that.
Evitemos a palavra 'palestra' por um momento, porque sugere uma obra propagandística, e não creio que ninguém esteja realmente falando disso.
Well, they have been.
Bem, eles têm falado.
Perhaps I'm not and you're not so let's not. No good good
Talvez eu não esteja e você não esteja, então não vamos. Não, bom, bom
It's a pity it couldn't be in the springtime when that tree wouldn't look sad but...
É uma pena que não pudesse ser na primavera, quando aquela árvore não pareceria tão triste, mas...
a stock of ideas about how worlds ought to be
um estoque de ideias sobre como os mundos deveriam ser
No, no
Não, não
Because I don't believe that there is any one recipe at any one time.
Porque não acredito que haja uma única receita em qualquer momento.
You don't yourself make out a recipe for personal behavior. You don't believe you yourself ought to live in a certain sort of way. Ah
Você mesmo não elabora uma receita para o comportamento pessoal. Você não acredita que você mesmo deveria viver de uma certa maneira. Ah
Ah, well, but I thought you were talking about worlds,
Ah, bem, mas eu pensei que você estava falando sobre mundos,
when I thought you were talking about the fact, for instance,
quando eu pensei que você estava falando sobre o fato, por exemplo,
that a lot of kings and obviously the hereditary principle is a strong thing, and so on.
que muitos reis e, obviamente, o princípio hereditário é algo forte, e assim por diante.
Well, let's be clear, for instance, in this particular world that you've invented,
Bem, vamos ser claros, por exemplo, neste mundo particular que você inventou,
the hereditary principle is very strong.
o princípio hereditário é muito forte.
Yes, yes, yes.
Sim, sim, sim.
Though not ubiquitous. The Hobbits don't have one, do they?
Embora não seja ubíquo. Os Hobbits não têm um, certo?
Quite so, yes.
Exatamente, sim.
But do you yourself look back on a world in which the hereditary principle is strong with a fiction?
Mas você mesmo olha para um mundo onde o princípio hereditário é forte com uma ficção?
I do, yes, obviously. But, it's also very much easier, very much, well I find it very
Sim, claro, sim. Mas, também é muito mais fácil, muito, bem, eu acho muito
much easier to one in which, out of which you make a story.
muito mais fácil um no qual, do qual você faz uma história.
And you're only concerned with making a story?
E você está preocupado apenas em fazer uma história?
It was my primary concern, which I started out with.
Essa era minha preocupação principal, com a qual comecei.
And you took 14 years to make the story?
E você levou 14 anos para fazer a história?
Quite so, yes.
Exatamente, sim.
And this was a story in...
E esta foi uma história em...
That is partly out of the fact that I'm a meticulous sort of bloke. I took 14 years
Isso se deve, em parte, ao fato de eu ser um sujeito meticuloso. Levei 14 anos
not for the general things it is now, but refining time schemes and getting everything right and so on.
não pelas coisas gerais que é agora, mas refinando esquemas de tempo e acertando tudo e assim por diante.
Well, for instance, this whole matter of the appendices, 100 pages, language, social customs, history,
Bem, por exemplo, toda esta questão dos apêndices, 100 páginas, linguagem, costumes sociais, história,
normally if you had been writing a history as a historian,
normalmente, se você estivesse escrevendo uma história como historiador,
all these would have existed on a card index before you ever began to write.
tudo isso teria existido em um fichário antes mesmo de você começar a escrever.
Is this true for the later period?
Isso é verdade para o período posterior?
Not so, yes.
Não, sim.
One thing that, for instance, Marx made at the beginning was the fact that time passed
Uma coisa que, por exemplo, Marx fez no início foi o fato de que o tempo passou
and the hobbits grew into this world.
e os hobbits cresceram neste mundo.
As a matter of fact, what really happened was that,
Na verdade, o que realmente aconteceu foi que,
because having already constructed the world,
por já ter construído o mundo,
they became drawn into it.
eles foram atraídos para ele.
The world was constructed like a model aeroplane.
O mundo foi construído como um modelo de avião.
No, no, no, no.
Não, não, não, não.
But it existed in posse and in large-scale plan
Mas existia em potencial e em grande escala
before the Hobbit was written.
antes de O Hobbit ser escrito.
The Hobbit was intact originally
O Hobbit estava intacto originalmente
in an attempt to write something outside it
em uma tentativa de escrever algo fora dele
and then drew into it.
e então o incorporou.
So that you had invented, literally invented the world
Então você tinha inventado, literalmente inventado o mundo
before you even wrote the Harbit?
antes mesmo de você escrever o Hobbit?
Oh, yes, indeed.
Ah, sim, de fato.
Why?
Por quê?
Why?
Por quê?
I don't think so.
Não creio.
I could not really.
Eu realmente não conseguiria.
Why one wishes to create a thing like that?
Por que se deseja criar uma coisa assim?
Well, then, all right, how?
Bem, então, tudo bem, como?
What started it?
O que o começou?
There must have been a point at which, quite suddenly,
Deve ter havido um ponto em que, de repente,
like God, you chose to make the world like that.
como Deus, você escolheu fazer o mundo assim.
That was good.
Isso foi bom.
It was an illustration.
Foi uma ilustração.
I don't know if you can imagine.
Não sei se consegue imaginar.
Because, as I've said elsewhere,
Porque, como já disse em outro lugar,
That's where I think that if you wish to push me back into what, semi-theological or philosophical...
É aí que eu acho que, se você quiser me empurrar para algo semiteológico ou filosófico...
I think because being made by a creator, one of our natural factors is wishing to create.
Acho que, por termos sido feitos por um criador, um de nossos fatores naturais é o desejo de criar.
But since we aren't creators, we have to sub-create.
Mas como não somos criadores, temos que subcriar.
Let's say we have to rearrange the primary material in some particular form which pleases,
Digamos que temos que rearranjar o material primário de alguma forma particular que agrade,
which may... it isn't necessarily a moral pleasing, it's partly an aesthetic pleasing.
que possa... não é necessariamente um agrado moral, é em parte um agrado estético.
Then you make this distinction between what pleases aesthetically because it's...
Então você faz essa distinção entre o que agrada esteticamente porque é...
balanced and what pleases morally, God we may assume made a moral rather than an aesthetic
equilibrado e o que agrada moralmente, Deus, podemos supor, fez uma escolha moral e não estética.
choice.
escolha.
That I...
Isso eu...
Is this too great an assumption?
Isso é uma suposição muito grande?
It's one that required a very long time to debate, but I should have thought that...
É uma que exigiria muito tempo para debater, mas eu teria pensado que...
We are dealing with something which we are only looking at facets of one whole but certainly...
Estamos lidando com algo do qual estamos apenas olhando facetas de um todo, mas certamente...
An aesthetic whole is surely... an aesthetic facet is as strongly to be predicated as a...
Um todo estético é certamente... uma faceta estética deve ser tão fortemente predicada quanto uma...
moral one.
moral.
In this world that you yourself have made, the complexities that exist, exist mostly, it seems to me, outside the creatures of the world.
Neste mundo que você mesmo criou, as complexidades que existem, existem principalmente, parece-me, fora das criaturas do mundo.
There is an absolute evil and there is an idea of absolute good.
Existe um mal absoluto e uma ideia de bem absoluto.
Would you agree?
Você concorda?
Mordor, after all, is a principle of absolute evil.
Mordor, afinal, é um princípio de mal absoluto.
You don't believe in absolute evil, but you believe in absolute good.
Você não acredita no mal absoluto, mas acredita no bem absoluto.
Let's say...
Digamos...
If you don't believe in absolute evil, why did you create the Dark Lord, who seems to be the apotheosis of it?
Se você não acredita no mal absoluto, por que criou o Senhor do Escuro, que parece ser a apoteose dele?
But he said in the book that he himself was not evil to begin with.
Mas ele disse no livro que ele mesmo não era mau para começar.
Ah, he fell.
Ah, ele caiu.
Then like Lucifer.
Então como Lúcifer.
Yeah.
Sim.
So you're...
Então você está...
Well, he's several stages down from Lucifer.
Bem, ele está vários degraus abaixo de Lúcifer.
You do believe then that there can be a state of absolute good from which most people...
Você acredita então que pode haver um estado de bem absoluto do qual a maioria das pessoas...
do fall.
caem.
It's said, for instance, there's no religion in the book.
Diz-se, por exemplo, que não há religião no livro.
There isn't, for reasons which are partly ascetic, partly of Torah, and partly of history.
Não há, por razões que são em parte ascéticas, em parte da Torá, e em parte históricas.
This book, the so-called Lord of Wings, comes at the end of a long series of stories I've
Este livro, o chamado Senhor dos Anéis, surge no final de uma longa série de histórias que eu
created in which the situation would be explained. Why there were no, for instance, churches,
criei nas quais a situação seria explicada. Por que não havia, por exemplo, igrejas,
rituals and temples and so on. If you were to be remembered as the man who has made the Lord of the
rituais e templos e assim por diante. Se você fosse lembrado como o homem que fez O Senhor dos Anéis,
Rings, would you rather be remembered as a man who has said something or as a man who has made
você preferiria ser lembrado como um homem que disse algo ou como um homem que fez
something? There are young things you can distinguish. The made thing, unless it says
algo? Há coisas jovens que você pode distinguir. A coisa feita, a menos que diga
something won't be remembered.
algo, não será lembrada.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda