1976: Werner Herzog – O Que Faz Um Bom Cinema?
Some young people have started from zero without any continuity in their culture.
Alguns jovens começaram do zero sem qualquer continuidade em sua cultura.
But I would say we do not have any continuity back to the great cinema of the 20s and early 30s.
Mas eu diria que não temos nenhuma continuidade com o grande cinema dos anos 20 e início dos 30.
But still we have one common thing with them.
Mas ainda temos uma coisa em comum com eles.
At that time we had legitimate German cinema and this is legitimate again.
Naquela época tínhamos cinema alemão legítimo e isso é legítimo novamente.
One of the most remarkable is Werner Herzog.
Um dos mais notáveis é Werner Herzog.
An outsider among outsiders, Herzog is constantly looking for a country which does not exist.
Um estranho entre estranhos, Herzog está constantemente à procura de um país que não existe.
Filmmaking for me is also a physical work and I do a lot of things myself,
Fazer filmes para mim também é um trabalho físico e faço muitas coisas sozinho,
Like when I shoot in a room like this, I would move around the table or the heavy things.
Como quando filmo numa sala como esta, eu moveria a mesa ou as coisas pesadas.
We quickly realised that some wacko had taken a pot shot at us with an air rifle and Herzog...
Rapidamente percebemos que algum maluco tinha atirado em nós com uma carabina de ar e Herzog...
And this is a physical experience which hardly can be described.
E esta é uma experiência física que dificilmente pode ser descrita.
This is an aspect of the vitality of filmmaking here in Germany.
Este é um aspecto da vitalidade do cinema aqui na Alemanha.
Doing an interview with Herzog wasn't meant to come with the dangers associated with making...
Fazer uma entrevista com Herzog não era para vir com os perigos associados a fazer...
for objects in your film, you won't be able to make good films.
por objetos no seu filme, você não conseguirá fazer bons filmes.
Cinema itself resists somehow people who just approach it with their brains.
O próprio cinema de alguma forma resiste a pessoas que o abordam apenas com seus cérebros.
You are a scientist and want to find out about some sort of inner structure of a matter.
Você é um cientista e quer descobrir sobre algum tipo de estrutura interna de uma matéria.
You will put it under extreme pressure, under extreme circumstances like radiation, heat, pressure,
Você a colocará sob pressão extrema, sob circunstâncias extremas como radiação, calor, pressão,
and you will find out the very nature of this matter much better.
e você descobrirá a própria natureza desta matéria muito melhor.
and people under extreme pressure, under extreme circumstances,
e pessoas sob pressão extrema, sob circunstâncias extremas,
give you much more insight about what we are.
nos dão muito mais percepção sobre o que somos.
People who are deaf and blind at the same time,
Pessoas que são surdas e cegas ao mesmo tempo,
who only can communicate by a tactile language,
que só conseguem se comunicar por uma linguagem tátil,
give us much more insight about our very innermost being
nos dão muito mais percepção sobre o nosso ser mais íntimo
and about communication better than any thesis
e sobre comunicação melhor do que qualquer tese
or theoretical essay on communication.
ou ensaio teórico sobre comunicação.
I do see things at the horizon and I can articulate it if I put it in the films.
Eu vejo coisas no horizonte e posso articulá-las se as colocar nos filmes.
And I'm sick of the kind of images that surround us.
E estou farto do tipo de imagens que nos rodeiam.
Just go through a magazine and look at the posters in travel agencies or look at our postcards.
Basta folhear uma revista e olhar os cartazes em agências de viagens ou olhar nossos cartões-postais.
and you'll see that it's a waste, it's worn out images.
e você verá que é um desperdício, são imagens desgastadas.
I look at TV serials like Bonanza or Daktari and you can see that it's worn out images.
Eu assisto a seriados de TV como Bonanza ou Daktari e você pode ver que são imagens desgastadas.
I just filmed, let's say, a rye field in the wind or some trees and it is trees as you
Eu apenas filmei, digamos, um campo de centeio ao vento ou algumas árvores e são árvores como você
have never seen them before.
nunca as viu antes.
It does not make the difference where you go.
Não faz diferença aonde você vai.
It is a way to see it, a new perspective.
É uma forma de ver, uma nova perspectiva.
Certainly I'm looking for new images and at the same time for a new way to discover what we are, a human aspect.
Certamente estou procurando novas imagens e, ao mesmo tempo, uma nova forma de descobrir o que somos, um aspecto humano.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda