Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Os Flintstones | Temporada 6 | Pense Em Um Ângulo

Fred e Barney querem ir ao boliche, mas Wilma e Betty esperam um jantar romântico. Para escapar, Fred inventa uma reunião importante sobre um prêmio para a "esposa do ano", colocando ele e Barney como chefes do comitê. A esperança é convencer as esposas com essa história.

I've got a feeling, Fred, that Wilma and Betty aren't going to be too sympathetic toward our cause.

Eu tenho um pressentimento, Fred, que Wilma e Betty não serão muito simpáticas à nossa causa.

Why would they object to a little innocent fun like bowling?

Por que elas objetariam a um pouco de diversão inocente como boliche?

Besides, it's the playoff game between Slate Rock Quarry and our rivals, the Dobie Mixers.

Além disso, é o jogo dos playoffs entre a Pedreira Slate Rock e nossas rivais, as Dobie Mixers.

We can't miss this match.

Não podemos perder esta partida.

I fully agree, Fred, but the girls are going to turn a deaf ear.

Concordo plenamente, Fred, mas as garotas vão fazer ouvidos moucos.

Remember, it's Friday, the one night they expect us to take them out to dinner.

Lembre-se, é sexta-feira, a única noite em que elas esperam que as levemos para jantar.

Okay, you made your point.

Ok, você entendeu seu ponto.

Now try to be a little more constructive.

Agora tente ser um pouco mais construtivo.

Think of an angle.

Pense em um ângulo.

I got it, Bernie, I got the solution.

Entendi, Bernie, entendi a solução.

Barney boy, I got it.

Barney, meu caro, entendi.

I'll talk to Betty for you, and you talk to Wilma for me.

Eu falo com a Betty por você, e você fala com a Wilma por mim.

Swell, what do we talk about?

Ótimo, sobre o que falamos?

We talk about the big pin and ball meeting at the lodge tonight.

Nós falamos sobre a grande reunião de pinos e bolas na loja esta noite.

And what is the pin and ball meeting?

E o que é a reunião de pinos e bolas?

Don't you get it?

Você não entendeu?

It's the meeting where the pin and ball committee

É a reunião onde o comitê de pinos e bolas

selects the wife who'll receive the wife of the year pin

seleciona a esposa que receberá o broche de esposa do ano

at the next lodge ball.

no próximo baile da loja.

The whole thing is a figurine of my imagination.

A coisa toda é uma figuração da minha imaginação.

Hey, that's pretty good for a figurine.

Ei, isso é muito bom para uma figuração.

But why would we have to be there necessarily?

Mas por que nós teríamos que estar lá necessariamente?

necessarily. Because, Barney boy, I have just appointed us heads of the committee. Britt,

Necessariamente. Porque, Barney, meu caro, acabei de nomear a nós dois chefes do comitê. Britt,

you're a genius, and it isn't exactly a lie. I mean, there's a tiny grain of truth.

você é um gênio, e não é exatamente uma mentira. Quer dizer, há um minúsculo grão de verdade.

Pins and balls being a large part of the evening. Right. We'll stop and see Betty first.

Pinos e bolas sendo uma grande parte da noite. Certo. Vamos parar e ver a Betty primeiro.

Flintstones, meet the Flintstones

Flintstones, conheçam os Flintstones

They're the modern Stone Age family

Eles são a família moderna da Idade da Pedra

From the town of Bedrock

Da cidade de Bedrock

They're a place right out of history

Eles são um lugar saído da história

Let's ride with the family down the street

Vamos passear com a família pela rua

Through the courtesy of friends to keep

Pela cortesia de amigos para manter

When you're with the Flintstones

Quando você está com os Flintstones

Have a yabba-dabba-dee time

Tenha um tempo yabba-dabba-dee

A dabba-doo time

Um tempo dabba-doo

We'll have a gay old time

Nós teremos um tempo super divertido

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos