Os Flintstones | Temporada 6 | Você Tem Alguma Ideia De Onde Estamos
You know, Betty, this second honeymoon trip has been our best vacation ever.
Sabe, Betty, esta viagem de segunda lua de mel tem sido nossas melhores férias de todas.
It's always good to get away, but it'll sure be nice to get back to the kids.
É sempre bom se ausentar, mas vai ser bom voltar para as crianças.
But can you imagine actually winning money in Las Vegas?
Mas você consegue imaginar realmente ganhar dinheiro em Las Vegas?
Vegas?
Vegas?
Imagine quitting while we were ahead.
Imagine parar enquanto estávamos ganhando.
I gotta hand it to you, Fred.
Tenho que admitir, Fred.
That took a lot of willpower.
Isso exigiu muita força de vontade.
Greed never gets you anywhere, Pa.
A ganância nunca leva a lugar nenhum, Pa.
You just have to know when to stop.
Você só precisa saber quando parar.
Fortunately, my judgment on these matters is pretty sensational.
Felizmente, meu julgamento sobre esses assuntos é bem sensacional.
Uh, Fred, I don't mean to question your sensational judgment,
Uh, Fred, não quero questionar seu julgamento sensacional,
but didn't we take the wrong road back there?
mas não pegamos a estrada errada ali atrás?
For shame, Wilma, since when have I ever led you wrong?
Que vergonha, Wilma, desde quando eu já te guiei pelo caminho errado?
Look, there's the shortcut sign again.
Olha, o sinal do atalho está ali de novo.
Better look at the map, Fred.
É melhor olhar o mapa, Fred.
This road looks dangerous.
Esta estrada parece perigosa.
Relax, Wilma, will you?
Relaxe, Wilma, quer?
The sign back there said this was a shortcut.
O sinal ali atrás dizia que este era um atalho.
There's nothing dangerous about it.
Não há nada perigoso nisso.
You heard.
Você ouviu.
I heard.
Eu ouvi.
They'll be sorry.
Eles vão se arrepender.
I hope you're right.
Eu espero que você esteja certo.
Wilma, if there's one thing I always know,
Wilma, se há uma coisa que eu sempre sei,
it's where I'm going.
é para onde estou indo.
Hey, Bon, you have any idea where we are?
Ei, Bon, você tem ideia de onde estamos?
Nope. I'm lost too, Fred.
Não. Eu também estou perdido, Fred.
Oh, boy.
Oh, céus.
The last sign said there was a town up ahead.
A última placa dizia que havia uma cidade mais à frente.
We can ask there.
Podemos perguntar lá.
Yeah. Thanks, Bond.
É. Obrigado, Bond.
Don't look now, but I think our fearless leaders
Não olhe agora, mas eu acho que nossos líderes destemidos
could use a couple of boy scouts and a compass.
poderiam usar um par de escoteiros e uma bússola.
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
He ever, ever knew
Ele jamais, jamais soube
Flintstones, meet the Flintstones
Flintstones, conheçam os Flintstones
They're the modern Stone Age family
Eles são a família moderna da Idade da Pedra
From the town of Bedrock
Da cidade de Bedrock
They're a place right out of history
Eles são um lugar saído da história
Let's ride with the family down the street
Vamos passear com a família pela rua
Through the courtesy of friends to be
Cortesia de amigos que serão
When you're with the Flintstones
Quando você está com os Flintstones
Have a yabba-dabba-dee time
Tenha um tempo yabba-dabba-dee
A dabba-doo time
Um tempo dabba-doo
We'll have a gay old time
Nós teremos um ótimo momento
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda