Os Flintstones | Temporada 6 | Eu Não Estou Lendo, Só Estou Olhando As Figuras
All right, all right, break it up, you kids
Certo, certo, parem com isso, seus pirralhos
Get away from the magazine stand if you're not buying
Saíam de perto da banca de revistas se não forem comprar
Out, out, out
Fora, fora, fora
Okay
Ok
That goes for you too, buddy
Isso vale para você também, amigo
No money, no reading
Sem dinheiro, sem leitura
I'm not reading. I'm just looking at the picture.
Eu não estou lendo. Estou só olhando a figura.
Oh, great. When you learn to read, I'll really be in trouble, won't I?
Ah, ótimo. Quando você aprender a ler, eu estarei em apuros, não é?
Oh, ho, ho, ho. Very funny, wise guy.
Oh, ho, ho, ho. Muito engraçado, sabichão.
Hey, Wilma, aren't you finished shopping yet? I'm getting awful bored.
Ei, Wilma, você ainda não terminou as compras? Estou ficando muito entediado.
Oh, are you? Well, it was your idea to do the shopping with me
Ah, está? Bem, foi ideia sua vir fazer compras comigo
and show me how to save money, remember?
e me mostrar como economizar dinheiro, lembra?
Well, so far, all you've saved is the price of a magazine.
Bem, até agora, tudo que você economizou foi o preço de uma revista.
Now, just a minute.
Agora, só um minuto.
it. Hey, Wilma, look. It's those new skate bones all the kids are riding. Pretty neat,
isso. Ei, Wilma, olha. São esses novos skates que todas as crianças estão usando. Bem legal,
eh? I've been wanting to try one of these. Put it back, Fred. You'll hurt yourself. Are
né? Eu queria experimentar um desses. Ponha de volta, Fred. Você vai se machucar. Você está
you kidding me? I'm a natural born athlete. Watch this. See? Nothing to it. Oh, boy. I
brincando comigo? Eu sou um atleta nato. Veja só. Nada demais. Ah, cara. Eu
can see why the kids get hooked on these things. Sure beats walking. Uh-oh. Here comes one
consigo ver por que as crianças ficam viciadas nessas coisas. É melhor que andar. Uh-oh. Lá vem um
one of those adult natural born athletes.
daqueles atletas adultos natos.
This means trouble.
Isso significa problemas.
Hey, where am I?
Ei, onde eu estou?
What's going on?
O que está acontecendo?
Yeah, Wilma!
Sim, Wilma!
I knew it.
Eu sabia.
Wilma, do something, I'm out of control.
Wilma, faça alguma coisa, estou fora de controle.
I'm over here.
Eu estou aqui.
We didn't get any honey, right?
Nós não compramos mel, certo?
Fred, will you please put that skateboard back?
Fred, você pode, por favor, colocar esse skate de volta?
You're making a spectacle of yourself.
Você está fazendo um espetáculo de si mesmo.
Dad blasted skateboard
Amaldiçoado skate
of his story.
da história dele.
That's right, with the family
Isso mesmo, com a família
down the street, through the
na rua, passando pela
courtesy of Fred Stupi.
cortesia de Fred Stupi.
When you're with the Flintstones,
Quando você está com os Flintstones,
have a yabba-dabba-doo time,
tenha um tempo yabba-dabba-doo,
a dabba-doo time,
um tempo dabba-doo,
have a gay old time.
tenha um tempo alegre.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda