Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

De Volta Ao Jardim Secreto – Eu Joguei No Lago Cena (10/12)

De Volta Ao Jardim Secreto – Eu Joguei No Lago Cena (10/12)
0:00

angel face and he walks kinda lazy.

cara de anjo e anda meio preguiçoso.

I kinda look back and make a girl crazy.

Eu meio que olho para trás e deixo uma garota louca.

Who is it?

Quem é?

Lizzie. Can I come in?

Lizzie, posso entrar?

Enter.

Digitar.

And if it's alright we might feel like falling in love.

E se estiver tudo bem, podemos sentir vontade de nos apaixonar.

He got away with words but he don't shake my cheek.

Ele saiu ileso com palavras, mas não apertou minha bochecha.

He stops shaking when he hasn't even touched me.

Ele para de tremer quando nem sequer me tocou.

Busy?

Ocupado?

Just looking at some of my magazines.

Só dando uma olhada em algumas das minhas revistas.

Geraldine's. Pitiful. My newest one's nine months old.

Da Geraldine. Que pena. Meu mais novo tem nove meses.

Look, Betty Davis. Isn't she gorgeous?

Olha, Betty Davis. Ela não é linda?

And such a wonderful actress. I love the characters she plays.

E uma atriz maravilhosa. Adoro os personagens que ela interpreta.

Did you steal the garden key out of the greenhouse?

Você roubou a chave do jardim da estufa?

What? The key's been stolen.

O quê? A chave foi roubada.

Why don't you knock it off, Geraldine? You're not fooling anybody.

Por que você não para com isso, Geraldine? Você não está enganando ninguém.

Give it back, or I'm going to knock this knot right out of you.

Devolva, ou eu vou arrancar esse nó de você.

I didn't take it, I swear.

Eu não peguei, juro.

I'm not kidding. I have to have it to save the garden.

Não estou brincando. Preciso disso para salvar o jardim.

I'm telling you the truth.

Estou lhe dizendo a verdade.

You got Stephen to do it, didn't you?

Você fez o Stephen fazer isso, não foi?

I don't know what you're talking about.

Não sei do que você está falando.

I need the key, Stephen.

Preciso da chave, Stephen.

I'm supposed to have it.

Eu deveria tê-lo.

The garden's gonna die if you don't give it back.

O jardim vai morrer se você não o devolver.

And so will my mother's rose. Give it to me!

E a rosa da minha mãe também. Me dá!

I threw it in the lake.

Eu joguei no lago.

You what?

Você o quê?

Just now.

Agora mesmo.

Why?

Por que?

I don't know.

Não sei.

Satisfied? Is that what you wanted?

Satisfeito? Era isso que você queria?

How was I to know he threw it in the lake?

Como eu poderia saber que ele jogou no lago?

How can you hate me so much? What'd I ever do to you?

Como você pode me odiar tanto? O que eu fiz com você?

I don't hate you, Lizzie.

Eu não te odeio, Lizzie.

I want to be your best friend. Truly, I do.

Eu quero ser seu melhor amigo. Sério, eu quero.

Well, you got a funny way of showing it.

Bom, você tem um jeito engraçado de mostrar isso.

Your friend in America.

Seu amigo na América.

I was gonna run away and join you there.

Eu ia fugir e me juntar a você lá.

But only first you had to be in America, didn't you?

Mas primeiro você tinha que estar na América, não é?

You can't just make people do what you want, whether they want to or not.

Você não pode simplesmente obrigar as pessoas a fazerem o que você quer, quer elas queiram ou não.

That's just it. I can.

É exatamente isso. Eu consigo.

I always could.

Eu sempre pude.

Even before Mummy and Daddy.

Mesmo antes da mamãe e do papai.

I made such a mess of this. I always do.

Eu fiz uma baita bagunça com isso. Sempre faço isso.

I didn't mean for you to hate me.

Eu não queria que você me odiasse.

I didn't.

Eu não fiz.

Neither did I, really.

Eu também não, na verdade.

I don't know why I did it.

Não sei por que fiz isso.

I'm awfully sorry, Lizzie.

Sinto muito, Lizzie.

I'm sorry, too.

Eu também sinto muito.

Honestly.

Honestamente.

I know you'll never believe a word I say, but it's true.

Eu sei que você nunca vai acreditar em uma palavra do que eu digo, mas é verdade.

I just wanted to be your friend.

Eu só queria ser seu amigo.

All right, all right.

Tudo bem, tudo bem.

Forget it.

Esqueça.

But no more of this stuff, OK?

Mas chega disso, ok?

Now what?

E agora?

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Geraldine acusa Lizzie de roubar a chave do jardim, crucial para salvar as plantas, inclusive a rosa da mãe de Geraldine. Lizzie nega, mas Geraldine insiste, suspeitando do envolvimento de Stephen. Sob pressão, Stephen confessa ter jogado a chave no lago. Desesperada, Geraldine lamenta o ódio de Lizzie, que, por sua vez, afirma querer ser sua amiga e revela o plano de ir para a América se juntar a ela.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos