Mrs. President.
Sra. Presidente.
Good night, sir.
Boa noite, senhor.
Good night, Mrs. Lanningale.
Boa noite, Sra. Lanningale.
I heard it's done.
Ouvi dizer que está pronto.
Yeah.
Sim.
Commerce will leave the census amendment in committee.
O Departamento de Comércio deixará a emenda do censo na comissão.
Appropriations will pass. No problem.
As verbas serão aprovadas. Sem problemas.
Good. I'm headed over to the residence.
Ótimo. Estou indo para a residência.
I needed to speak to you about something.
Eu precisava falar com você sobre uma coisa.
Sure. Thank you.
Claro. Obrigado.
I should have told you earlier, but...
Eu deveria ter te contado antes, mas...
I moved out of the house.
Eu saí de casa.
Jenny's asking me for a divorce.
Jenny está me pedindo o divórcio.
You're kidding me.
Você está brincando comigo.
me. Leo, you're kidding me. No. What happened? Nothing happened, Mr. President. It's just one
Eu. Leo, você está brincando comigo. Não. O que aconteceu? Não aconteceu nada, Sr. Presidente. É só uma
of those. Don't tell me nothing happened, Leo. I know you. I know Jenny. Married couples like you
desses. Não me diga que nada aconteceu, Leo. Eu conheço você. Eu conheço Jenny. Casais como você
don't just get divorced because nothing happened. It's not like that. I want to talk to Jenny.
Não se divorcie só porque nada aconteceu. Não é bem assim. Quero falar com a Jenny.
Feel free. I don't understand how this happened, Leo. You and Jenny were happy. Jenny was not
Fique à vontade. Não entendo como isso aconteceu, Leo. Você e Jenny eram felizes. Jenny não era
Because you weren't spending enough time with her?
Porque você não estava passando tempo suficiente com ela?
Yes, but that's not the...
Sim, mas isso não é...
See, marriage needs attention, Leo.
Veja, o casamento precisa de atenção, Leo.
It can't run on autopilot.
Não pode funcionar no piloto automático.
Come on, it's not your prom date we're talking about here.
Vamos lá, não estamos falando do seu par do baile de formatura.
We're talking about your family.
Estamos falando da sua família.
Well, Mr. President, thank you for pointing that out.
Bem, Sr. Presidente, obrigado por apontar isso.
I tried to squeeze in as much time as I could
Tentei aproveitar o máximo de tempo que pude
between my wine-tasting club and running your White House.
entre meu clube de degustação de vinhos e administrar sua Casa Branca.
You can't blame this on me.
Você não pode me culpar por isso.
I'm not blaming you for it, sir.
Não estou culpando você por isso, senhor.
I'm not blaming anyone for it.
Não estou culpando ninguém por isso.
It just happened. These things happen.
Simplesmente aconteceu. Essas coisas acontecem.
When did it happen?
Quando isso aconteceu?
Two weeks ago.
Duas semanas atrás.
And you're just now telling me?
E você só agora está me contando?
Honestly, I know how you feel about Jenny.
Sinceramente, sei o que você sente em relação à Jenny.
I thought you'd think that somehow you were responsible for it,
Eu pensei que você pensaria que de alguma forma você era responsável por isso,
and you turned that guilt into an inappropriate anger toward me,
e você transformou essa culpa em uma raiva inapropriada em relação a mim,
which, frankly, I can live without right now.
das quais, francamente, posso viver sem agora.
I can't imagine what made me think all that.
Não consigo imaginar o que me fez pensar tudo isso.
Fix this, Leo.
Conserte isso, Leo.
It's not as simple as that.
Não é tão simples assim.
It is as simple as that.
É tão simples quanto isso.
You're the man. Fix it.
Você é o cara. Conserte isso.
Mr. President.
Senhor Presidente.
Fix it.
Conserte isso.
Good night, sir.
Boa noite, senhor.
Good night, Leo.
Boa noite, Leo.
Go get up.
Vá se levantar.
Good evening, Mr. President.
Boa noite, senhor presidente.
Hi.
Oi.
Before, when I was being an idiot,
Antes, quando eu era um idiota,
there was something I forgot to say.
havia algo que esqueci de dizer.
What?
O que?
I'm sorry.
Desculpe.
Thank you.
Obrigado.
I would like unanimous consent to revise and extend my remarks.
Gostaria de obter consentimento unânime para revisar e ampliar minhas observações.
Without objection.
Sem objeção.
I don't know what the hell was the matter with me, Leo.
Não sei o que diabos aconteceu comigo, Leo.
If there's anything I can do to help.
Se houver algo que eu possa fazer para ajudar.
Anything.
Qualquer coisa.
Thanks.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
