What happened?
O que aconteceu?
He must have sleep on it.
Ele deve ter dormido pensando nisso.
Sleep on it? We'll be on the third or fourth ballot by morning.
Dormir um pouco? Estaremos na terceira ou quarta votação amanhã de manhã.
Yeah, and I think he's aiming to be on it.
Sim, e acho que ele pretende participar.
This son of a bitch doesn't want to be VP.
Esse filho da puta não quer ser vice-presidente.
He's going to try and get nominated from the floor.
Ele vai tentar ser indicado pelo plenário.
My network isn't going to wait.
Minha rede não vai esperar.
It is 9.50 on the East Coast.
São 9h50 na Costa Leste.
Over an hour of just calling names?
Mais de uma hora só chamando nomes?
Democracy in action.
Democracia em ação.
More like agriculture in action, like watching grass grow.
Mais como agricultura em ação, como observar a grama crescer.
Second ballot won't do.
Uma segunda votação não será possível.
When's that going to start?
Quando isso vai começar?
As soon as we finish the first ballot.
Assim que terminarmos a primeira votação.
We're going to cut to regular programming.
Vamos voltar à programação normal.
We're going to come back after the local news.
Voltaremos depois das notícias locais.
You'll just be getting going.
Você estará apenas começando.
You don't think you owe it to the American public to show them?
Você não acha que tem a obrigação de mostrá-los ao público americano?
These are public airwaves. The public deserves it.
Estas são ondas públicas. O público merece.
It's called cable, and they can deserve it there.
Isso se chama TV a cabo e eles merecem isso.
Leo.
Leão.
We're getting reports from the floor
Estamos recebendo relatórios do plenário
somebody's passing out hundreds of Baker placards.
alguém está distribuindo centenas de cartazes de Baker.
Think you guys might want to stay on air
Acho que vocês talvez queiram ficar no ar
to hear Russell announce Baker as his vice president?
ouvir Russell anunciar Baker como seu vice-presidente?
No. They're draft Baker signs.
Não. São placas do draft do Baker.
I think they're gonna try to put Baker on the second ballot.
Acho que eles vão tentar colocar Baker na segunda votação.
We're gonna cut to law and order now, Susan.
Vamos direto para a lei e a ordem agora, Susan.
Be my guest.
Fique à vontade.
Let me Pennsylvania.
Deixe-me ir para a Pensilvânia.
What the hell is happening?
Que diabos está acontecendo?
Baker's throwing his hat in the ring.
Baker está se candidatando.
He can do that? He just did.
Ele consegue fazer isso? Ele acabou de fazer.
Where's Brannigan? His line's busy.
Cadê o Brannigan? A linha dele está ocupada.
Keep trying.
Continue tentando.
I have Clark on line six. Not now.
O Clark está na linha seis. Agora não.
Someone get the congressman a phone
Alguém dê um telefone ao congressista
and a list of delegates, please.
e uma lista de delegados, por favor.
Pennsylvania swings to Baker, we lose what, 170 delegates?
Pensilvânia vai para Baker, perdemos o quê, 170 delegados?
178. Where in the name of all that is holy is Pennsylvania?
178. Onde, em nome de tudo o que é sagrado, fica a Pensilvânia?
Brannigan's line is still busy.
A linha de Brannigan ainda está ocupada.
Where you going? I'm gonna find the Pennsylvania chair
Aonde você vai? Vou encontrar a cadeira da Pensilvânia
and nail him to a Santos sign.
e pregá-lo em uma placa do Santos.
I'm not trying to be the savior of the Democratic Party.
Não estou tentando ser o salvador do Partido Democrata.
Frankly, I don't think this is about the Democratic Party.
Francamente, não creio que isto tenha a ver com o Partido Democrata.
I think it's about the American citizens.
Acho que é sobre os cidadãos americanos.
Santos loses Pennsylvania to Baker,
Santos perde a Pensilvânia para Baker,
we probably lose Massachusetts, Maryland, Rhode Island.
provavelmente perderemos Massachusetts, Maryland, Rhode Island.
New York? Yeah, maybe.
Nova York? Sim, talvez.
Santos loses Florida? No, not yet.
Santos perde para a Flórida? Não, ainda não.
Hispanic delegates are gonna want to stick by Santos
Os delegados hispânicos vão querer ficar com Santos
for at least another ballot.
por pelo menos mais uma votação.
That puts us down to 1141.
Isso nos deixa com 1141.
Believe me, I'm as surprised as everybody here.
Acredite, estou tão surpreso quanto todos aqui.
It's quite flattering.
É bastante lisonjeiro.
But, frankly, I've always been a guy who's served his party when asked.
Mas, francamente, sempre fui um cara que serviu seu grupo quando solicitado.
Sir.
Senhor.
Mr. Vice President,
Senhor Vice-Presidente,
Baker's going to take most of our delegates in the Northeast.
Baker vai levar a maioria dos nossos delegados para o Nordeste.
How many?
Quantos?
500, give or take.
500, mais ou menos.
Georgia, North Carolina, Tennessee, Washington State.
Geórgia, Carolina do Norte, Tennessee, estado de Washington.
The Hoynes people are going to be running for cover.
O pessoal de Hoynes vai correr para se proteger.
I need you on the phones now.
Preciso de você no telefone agora.
All we need is a united force.
Tudo o que precisamos é de uma força unida.
And I think that's what I have to offer
E acho que é isso que tenho a oferecer
as President of the United States.
como Presidente dos Estados Unidos.
But you were...
Mas você estava...
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
