This moon tower, Morty, is the perfect height in metallic composition for the amplification of beaming of toxic energies!
Esta torre lunar, Morty, tem a altura perfeita em composição metálica para a amplificação da transmissão de energias tóxicas!
What do you think about that, Morty? Are you excited about that, Morty?
O que você acha disso, Morty? Você está animado com isso, Morty?
Oh man, I'm just freaked out. It's too high up here.
Nossa, estou morrendo de medo. É muito alto aqui.
Once I flip this switch, the entire world is gonna be just as toxic as us, baby.
Quando eu ligar esse interruptor, o mundo inteiro vai ficar tão tóxico quanto nós, querida.
As we praise our loving father, God is alive.
Ao louvarmos nosso pai amoroso, Deus está vivo.
We made him up for money!
Nós o inventamos por dinheiro!
Santa Claus isn't real.
Papai Noel não é real.
You were all mistakes!
Vocês todos foram erros!
We did it, Morty!
Conseguimos, Morty!
Put your hands in the air!
Ponha as mãos no ar!
Yeah!
Sim!
You little piece of s***!
Seu pedaço de merda!
Remember me?
Lembre de mim?
Didn't you learn last time that you can't beat me?
Você não aprendeu da última vez que não pode me vencer?
Yeah, I did.
Sim, eu fiz.
And then I learned something else.
E então aprendi outra coisa.
This.
Esse.
That bullet is laced with an encrypted nanobotic virus
Essa bala está contaminada com um vírus nanobótico criptografado
that will disintegrate your Morty in about 20 minutes.
que desintegrará seu Morty em cerca de 20 minutos.
You think I'd give a s***?
Você acha que eu daria a mínima?
I know you give a s***, dummy.
Eu sei que você se importa, idiota.
Because I know I don't here's another thing
Porque eu sei que não, aqui está outra coisa
I know the decryption key that neutralizes the virus you want it come and get it merge with me
Eu sei a chave de descriptografia que neutraliza o vírus que você quer, venha e pegue-a, junte-se a mim
And you'll know how to save him come on man
E você saberá como salvá-lo, vamos lá, cara
I've been trapped in your pussy brain for 70 years of delusions, but this is the all-time weakest bluff that I've ever
Fiquei preso em seu cérebro de vagina por 70 anos de delírios, mas este é o blefe mais fraco de todos os tempos.
Doing he's cutting your time in half ten minutes. What is your problem? Oh?
Ele está cortando seu tempo pela metade, dez minutos. Qual é o seu problema? Ah, é?
I had all my problems removed my entitlement my narcissism my crippling loneliness my irrational attachments
Todos os meus problemas foram removidos, meu direito, meu narcisismo, minha solidão paralisante, meus apegos irracionais
They must be somewhere they ain't over here, bro. I'm not going back in there honestly
Eles devem estar em algum lugar, não aqui, mano. Sinceramente, não vou voltar lá.
Honestly, I don't care either way. I hate having you in me.
Sinceramente, não me importo de qualquer maneira. Odeio ter você dentro de mim.
And when I say honestly, you can believe it, because we both know I'm too healthy to lie.
E quando digo honestamente, você pode acreditar, porque nós dois sabemos que sou saudável demais para mentir.
Watch.
Assistir.
All right, knock it off. You're not impressing anyone.
Certo, pare com isso. Você não está impressionando ninguém.
Morty, not that I give a s***, but are you okay?
Morty, não que eu me importe, mas você está bem?
Jesus Christ, it hurts.
Jesus Cristo, isso dói.
Relax. Quit your bitching. You're gonna be fine. Grandpa's here.
Relaxa. Para de reclamar. Você vai ficar bem. O vovô chegou.
You think that's funny? You gotta have a sense of humor about these things.
Você acha isso engraçado? Você precisa ter senso de humor para essas coisas.
Oh, wait, you can't. You're literally incapable of seeing the bigger picture.
Ah, espera, você não consegue. Você é literalmente incapaz de ver o panorama geral.
I guess it's just funny because you've never done anything but complain about me being in charge,
Acho que é engraçado porque você nunca fez nada além de reclamar que eu estou no comando,
but if I ever gave you the wheel, we'd be dead in five minutes.
mas se eu lhe desse o volante, estaríamos mortos em cinco minutos.
Oh, Rick.
Ah, Rick.
You poor, dumb, sick animal.
Seu pobre, idiota e doente animal.
Rick.
Rick.
Just do it!
Apenas faça!
Just do it, you piece of...
Faça isso, seu pedaço de...
Oh!
Oh!
I'm back, baby!
Estou de volta, querida!
Regular Rick!
Rick normal!
Master of both worlds.
Mestre dos dois mundos.
Check it out.
Confira.
Excuse me.
Com licença.
Now we'll just reverse this hacky toxicity beam.
Agora vamos reverter esse feixe de toxicidade hackeado.
Man, I really overthink shit when I'm angry.
Cara, eu realmente penso demais nas coisas quando estou com raiva.
Give it to me.
Dê-me isso.
God is not a lie.
Deus não é uma mentira.
Mommy, mommy!
Mamãe, mamãe!
Ha!
Há!
All right, Morty, now it's time we re-merge your little ass.
Tudo bem, Morty, agora é hora de unirmos sua bundinha novamente.
You're a better man than me, Rick.
Você é um homem melhor que eu, Rick.
I'm healthy enough to admit that.
Tenho saúde suficiente para admitir isso.
That kid is a real piece of sh...
Esse garoto é um verdadeiro pedaço de merda...
You're gonna save me, right?
Você vai me salvar, certo?
Part of me wanted to, Toxic Morty.
Uma parte de mim queria, Morty Tóxico.
Part of me really wanted to.
Uma parte de mim realmente queria.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
