Rick And Morty: Aventuras De Rick E Summer
How's your pretend grandpa doing? A.K.A. the devil.
Como está seu avô de mentira? Vulgo o diabo.
He dumped me.
Ele me largou.
Oof, sorry.
Ui, desculpe.
Did we learn a lesson here I'm not seeing?
Aprendemos uma lição aqui que não estou vendo?
I'm not sure.
Não tenho certeza.
Maybe in a much bigger way.
Talvez de uma forma muito maior.
Mr. Needful gave us both what we really wanted?
Sr. Cobiça nos deu o que realmente queríamos?
Because I was always jealous of you hanging out with Morty
Porque eu sempre tive ciúmes de você saindo com o Morty
and you didn't realize how much you valued my approval?
e você não percebeu o quanto valorizava minha aprovação?
No, that's dumb.
Não, isso é burrice.
Yeah, not satisfying.
É, não é satisfatório.
I'll tell you what, though.
Mas eu vou te dizer uma coisa.
So if it's satisfaction you're after, I think I might have an idea.
Então, se é satisfação que você procura, acho que posso ter uma ideia.
That's what you're about to do.
É isso que você está prestes a fazer.
Uh-huh.
Aham.
Jabba, jabba, jabba, jabba, jabba, jabba, jabba, jabba.
Jabba, jabba, jabba, jabba, jabba, jabba, jabba, jabba.
Uh-huh, totally.
Aham, totalmente.
Let's do it.
Vamos nessa.
X gon' give it to you.
X vai te dar.
Wait for you to get it on your own.
Esperar você conseguir sozinho.
X gon' deliver to you.
X vai te entregar.
Knock, knock, open up the door.
Toc, toc, abra a porta.
It's real.
É real.
With a nonstop pop-up, I'm staying still.
Com um pop-up sem parar, fico parado.
Go hard, getting busy with it.
Vá com tudo, ocupado com isso.
But I got such a good heart that I make a motherfucking wonder if you did it.
Mas tenho um coração tão bom que faço um filho da puta se perguntar se você fez isso.
Damn right, and I'll do it again.
Pode crer, e eu farei de novo.
Yeah, I am right, so I gots to win.
Sim, estou certo, então tenho que ganhar.
Break bread with the enemy
Partir o pão com o inimigo
No matter how many cats I break bread with, I'll break who? You say?
Não importa com quantos caras eu parta o pão, eu quebrarei quem? Você diz?
And that's how I took my storefront into the forefront of the up front.
E foi assim que levei minha vitrine para a vanguarda do que está à frente.
Thank you Seattle!
Obrigada, Seattle!
Rick? Summer?
Rick? Summer?
Stupid mother
Mãe estúpida
Stupid village
Aldeia estúpida
Stupid mother
Mãe estúpida
How do you like that?
Que tal isso?
Why?
Por quê?
Because sometimes what you really need
Porque às vezes o que você realmente precisa
is for someone else to pay a horrible price.
é que outra pessoa pague um preço horrível.
Hoo!
Uau!
We did it!
Conseguimos!
Yeah, bro.
É, mano.
We totally worth it.
Nós valemos totalmente a pena.
We did it.
Conseguimos.
We just pulled it off.
Acabamos de conseguir.
Yeah, bro.
É, mano.
I can't believe I'm banging my coworkers and I'm the boss.
Não acredito que estou transando com meus colegas de trabalho e sou o chefe.
This gay sex with my dad is terrific!
Este sexo gay com meu pai é fantástico!
What was I thinking?
O que eu estava pensando?
It'll all be over soon!
Tudo vai acabar logo!
Last chance to pee on me! Anyone?
Última chance de fazer xixi em mim! Alguém?
Okay, Grandpa, the meteor's almost here.
Ok, Vovô, o meteoro já está quase aqui.
We can go now.
Podemos ir agora.
Ah, no, we still got time.
Ah, não, ainda temos tempo.
Well, then stop being in love and start having fun.
Bem, então pare de amar e comece a se divertir.
Oh, love's pretty fun, Summer. Give it a chance.
Ah, o amor é bem divertido, Summer. Dê uma chance.
It's not even real love!
Não é nem amor de verdade!
Daphne's just with you so she can keep surviving!
Daphne só está com você para poder continuar sobrevivendo!
Ah, the young. So naive.
Ah, os jovens. Tão ingênuos.
Oh, gross.
Que nojo.
Congratulations, Forkeysians. Your apocalypse is aborted.
Parabéns, Forkeysianos. Seu apocalipse foi abortado.
And Grandpa, you and I can go home.
E Vovô, você e eu podemos ir para casa.
Daphne, you may come with, if you want to and don't have to.
Daphne, você pode vir, se quiser e não precisar.
I don't know what you're getting at, Summer.
Não sei onde você quer chegar, Summer.
Obviously, Daphne wants to...
Obviamente, Daphne quer...
Oh, you cold bitch.
Ah, sua vaca fria.
Hello?
Alô?
Goodbye.
Adeus.
Hey, she's the one that saved the world!
Ei, ela que salvou o mundo!
Now we gotta go to work tomorrow!
Agora temos que ir trabalhar amanhã!
No!
Não!
You !
Você!
Sorry I messed things up with Daphne.
Desculpe por ter estragado as coisas com a Daphne.
Shut up. I get it.
Cale a boca. Eu entendo.
Really? You're not mad?
Sério? Você não está bravo?
I'm furious.
Estou furioso.
But I have to admit, it was pretty Rick of you
Mas tenho que admitir, foi bem Rick da sua parte
to avert an apocalypse and a tantrum of cynicism
evitar um apocalipse e um ataque de cinismo
just to destroy one dumb relationship.
só para destruir um relacionamento idiota.
Still, sorry.
Mesmo assim, desculpe.
Ah, I would have done the same for you.
Ah, eu teria feito o mesmo por você.
Promise?
Promete?
Love you, Grandpa Rick.
Te amo, Vovô Rick.
Don't make it weird.
Não deixe estranho.
I'm sorry, Dad.
Desculpe, Pai.
So, what are you in for?
Então, por que você está aqui?
Because I got a big, you know, penis between my legs.
Porque eu tenho um grande, você sabe, pênis entre as minhas pernas.
What are you in for?
Por que você está aqui?
The worst crime a female can commit.
O pior crime que uma mulher pode cometer.
Veronica Ann Bennett, I find you guilty of having bad bangs.
Veronica Ann Bennett, eu a declaro culpada de ter franjas feias.
You ever notice the ones with bad bangs always have three names?
Você já notou que as que têm franjas feias sempre têm três nomes?
You are hereby sentenced to the silent treatment.
Você está, por meio deste, sentenciada ao tratamento de silêncio.
This is gonna be cake.
Isso vai ser moleza.
Jackie!
Jackie!
Rick and Summer of Earth, for the crimes of treason against womankind
Rick e Summer da Terra, pelos crimes de traição contra a feminilidade
and for creating the sound of which we do not speak because it does not exist,
e por criar o som do qual não falamos porque não existe,
you are hereby sentenced to...
vocês estão, por meio deste, sentenciados a...
What, what, what, what, what, a night on the couch?
O quê, o quê, o quê, o quê, o quê, uma noite no sofá?
Death.
Morte.
Gurp.
Gurp.
I hate you so much right now.
Eu te odeio tanto agora.
This will be the first instance of capital punishment in our society in 500 years due to our awesomeness.
Esta será a primeira instância de pena capital em nossa sociedade em 500 anos devido à nossa grandiosidade.
So we are forced to improvise. We placed a large boulder on that ledge.
Então, somos forçados a improvisar. Colocamos uma grande rocha naquela saliência.
Holy shit! You're gonna crush us with a boulder?
Puta merda! Vocês vão nos esmagar com uma rocha?
No! Stop interrupting. The boulder falls onto a lever that will launch... knives.
Não! Pare de interromper. A rocha cai sobre uma alavanca que lançará... facas.
What? Just give me a gun. I'll kill myself.
O quê? Apenas me dê uma arma. Eu me matarei.
So...
Então...
Stop interrupting!
Pare de interromper!
The knives will...
As facas vão...
Fine!
Certo!
You were right the first time, okay?
Você estava certa da primeira vez, ok?
The boulder crushes you.
A rocha esmaga vocês.
I just didn't want to admit you were right.
Eu só não queria admitir que você estava certa.
Happy?
Feliz?
No, just ignore them.
Não, apenas ignore-os.
Ignore them.
Ignore-os.
Such an asshole.
Que idiota.
Look, I'm sorry, Summer.
Olha, me desculpe, Summer.
I feel bad that I let you drag us into this.
Me sinto mal por ter deixado você nos arrastar para isso.
I wish I could have been a better grandpa to you.
Eu queria ter sido um avô melhor para você.
And, you know, for what it's worth.
E, sabe, pelo que vale a pena.
That is a really nice, cute top that you're wearing there.
Essa é uma blusa muito bonita e fofa que você está usando.
Top?
Blusa?
My top!
Minha blusa!
The same top you complimented earlier.
A mesma blusa que você elogiou antes.
Look!
Olhe!
Look at the tag!
Olhe a etiqueta!
Read it!
Leia!
It says...
Diz...
Mark...
Mark...
Jacobs.
Jacobs.
Mark...
Mark...
Jacob...
Jacob...
These are names of the penis.
Estes são nomes de pênis.
Yes!
Sim!
An Earth man made this top.
Um homem da Terra fez esta blusa.
Maybe on your planet, separation of the genders is the right thing to do.
Talvez no seu planeta, a separação dos gêneros seja a coisa certa a fazer.
But on Earth, a certain percentage of our males are born gay.
Mas na Terra, uma certa porcentagem de nossos homens nasce gay.
Which is why my clothes are better than all of yours.
É por isso que minhas roupas são melhores que as de vocês.
A man made his fashionable clothes.
Um homem fez suas roupas elegantes.
It's true.
É verdade.
And sometimes the truth hurts.
E às vezes a verdade dói.
But it must be accepted.
Mas deve ser aceita.
Like if I told you that you're using the wrong color foundation for your skin and it ends at your neck, making you look like a party clown.
Como se eu te dissesse que você está usando a cor de base errada para sua pele e ela termina no seu pescoço, fazendo você parecer um palhaço de festa.
Okay, ouch, noted. But the fact remains, if you impose Gazorpazorp's laws on Earth, you're no better than the men whose farts shall remain unspoken.
Ok, ai, anotado. Mas o fato é que, se vocês impuserem as leis de Gazorpazorp na Terra, não serão melhores que os homens cujos flatos permanecerão inexpressos.
And if you think my top is cute, you cannot execute.
E se vocês acham minha blusa fofa, não podem executar.
Very well. Give the Earth people a spacecraft so they may head back to their weird planet, where women are kind of equal, but not really.
Muito bem. Dêem aos terráqueos uma espaçonave para que possam retornar ao seu planeta estranho, onde as mulheres são meio iguais, mas não muito.
Good job, Summer. And thanks, girls.
Bom trabalho, Summer. E obrigado, garotas.
You know, you girls are really something, I'll tell you that.
Vocês são realmente algo, devo dizer.
You know, when we first got here, I was like...
Sabe, quando chegamos aqui, eu pensei...
Give them a ship now.
Deem-lhes uma nave agora.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda