Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Rick And Morty: Os Insultos E Respostas Mais Selvagens De Rick!

Briga familiar na casa de Rick. Ele discute com Jerry, seu genro desempregado, e Morty, seu neto inseguro. Rick, um gênio excêntrico, menospreza a família enquanto exibe uma nova descoberta científica. A discussão evolui para um ataque generalizado à personalidade de Jerry e Morty, que Rick considera "mercuriais, sensíveis e pegajosos". Apesar das ofensas, Jerry tenta se aproximar de Rick, que o rejeita, mesmo após gastar uma fortuna em um lugar sem doenças e morte.

Rick, I don't like glowing rocks in the kitchen trash.

Rick, não gosto de pedras brilhantes no lixo da cozinha.

Well, I don't like your unemployed genes and my grandchildren, Jerry.

Bem, eu não gosto dos seus genes desempregados e dos meus netos, Jerry.

But life is made of little concessions.

Mas a vida é feita de pequenas concessões.

Let's just do this. I have English homework.

Vamos só fazer isso. Tenho dever de casa de inglês.

You're still learning English? It's the language you speak.

Você ainda está aprendendo inglês? É a língua que você fala.

How dumb are you?

Quão burro você é?

You sh** on my toilet because you don't know your place.

Você caga na minha privada porque não sabe o seu lugar.

And your place is nothing.

E o seu lugar é nada.

So next time you stumble onto a toilet that feels too good for your ass,

Então, da próxima vez que você tropeçar numa privada que parece boa demais para a sua bunda,

trust me, it is.

acredite, é.

Yeah, yeah, yeah. You win, Jerry. You win!

É, é, é. Você venceu, Jerry. Você venceu!

No amount of genius can stop your dumb, mediocre, vacuous

Nenhuma quantidade de genialidade pode parar suas raízes burras, medíocres e vazias

roots from digging into everything and everyone

de se aprofundarem em tudo e em todos

around you and draining them of any ability to fend you off.

ao seu redor e de drená-los de qualquer capacidade de te afastar.

Well, it couldn't have been easy for you to say that.

Bem, não deve ter sido fácil para você dizer isso.

I appreciate it.

Agradeço.

Well, you were flapping your parasitic turd holster.

Bem, você estava batendo sua bainha de bosta parasita.

I discovered the toxic equivalent of electricity,

Eu descobri o equivalente tóxico da eletricidade,

Morty.

Morty.

What do you think about that?

O que você acha disso?

Uh, I think my voice is annoying.

Uh, eu acho que minha voz é irritante.

It is, and it's your best quality.

É, e é a sua melhor qualidade.

So true.

Tão verdade.

Whoa, whoa, whoa.

Opa, opa, opa.

Is this your friend?

Este é seu amigo?

Don't worry.

Não se preocupe.

He died doing what he loved, being a dumb rat.

Ele morreu fazendo o que amava, sendo um rato burro.

Crap. Hey, rich a-holes are rich a-holes; they all pay top dollar to come here and enjoy a consequence-free vacation.

Droga. Ei, ricos babacas são ricos babacas; todos pagam uma fortuna para vir aqui e desfrutar de umas férias sem consequências.

No death no disease no dismemberment

Sem morte, sem doença, sem desmembramento

Can't even have a heart attack. Got it. The perfect place to take the most fragile being in the universe.

Não dá nem para ter um ataque cardíaco. Entendi. O lugar perfeito para levar o ser mais frágil do universo.

I can tell you expect me to refute that but it's right on the money. Shut up Morty

Posso ver que você espera que eu refute isso, mas está perfeito. Cala a boca, Morty.

You're 14. You watch videos of people on YouTube reacting to fucking YouTube.

Você tem 14 anos. Você assiste a vídeos de pessoas no YouTube reagindo ao caralho do YouTube.

I'll be the judge of when we get to meta so in conclusion

Eu serei o juiz de quando chegarmos ao meta, então em conclusão

You're both equally mercurial overly sensitive clingy

Vocês são igualmente mercuriais, excessivamente sensíveis, pegajosos

hysterical bird brain humunculi.

homúnculos histéricos com cérebro de pássaro.

And I honestly can't even tell the two of you apart half the time.

E eu honestamente nem consigo diferenciar vocês dois na maioria das vezes.

because I don't go by height or age,

porque eu não me baseio em altura ou idade,

I go by amount of pain in my ass,

eu me baseio na quantidade de dor na minha bunda,

which makes you both identical.

o que torna vocês dois idênticos.

Jerry, while I appreciate the sentiment,

Jerry, embora eu aprecie o sentimento,

this is a huge waste of the last real fortune.

isso é um desperdício enorme da última fortuna de verdade.

Oh, I'm sorry. I just...

Ah, desculpe. Eu só...

It's cool. It's cool.

Está tudo bem. Está tudo bem.

Thanks, friend.

Obrigado, amigo.

Friend? Did you just say friend?

Amigo? Você acabou de dizer amigo?

What? What did I do?

O quê? O que eu fiz?

You idiot! I'm not your friend!

Seu idiota! Eu não sou seu amigo!

Why did you think I was your friend?

Por que você pensou que eu era seu amigo?

Look, these telepathic little bastards,

Olha, esses bastardos telepáticos,

they embed themselves in memories,

eles se inserem nas memórias,

and then they use those to multiply and spread out and take over planets.

e então eles as usam para se multiplicar, se espalhar e dominar planetas.

It's-it's disgusting.

É-é nojento.

Steve wasn't real?

Steve não era real?

He's a real piece of shit.

Ele é um baita pedaço de bosta.

Jerry, it's your house. Whatever you say it is is how it is,

Jerry, é sua casa. O que você disser que é, assim será,

but I think a blind man can see that Beth is looking for the door.

mas acho que um cego pode ver que a Beth está procurando a porta.

I barely have a reason to care, and even I notice.

Eu mal tenho motivos para me importar, e mesmo assim eu noto.

And that's when Malachi the Squid King rips off his face,

E é aí que Malachi, o Rei Lula, arranca o próprio rosto,

and beneath it is my face.

e por baixo está o meu rosto.

I liked it.

Gostei.

Thank you, sir.

Obrigado, senhor.

Yeah, of course he likes it. Look at him. Mother got two heads and three trunks.

É, claro que ele gosta. Olhe para ele. A mãe tem duas cabeças e três troncos.

I did a pretty good job back there for a human cloaking device.

Eu fiz um trabalho muito bom lá atrás para um dispositivo de camuflagem humano.

Saved your ass.

Salvei sua pele.

All right, Morty, don't break an arm

Tudo bem, Morty, não quebre um braço

yourself off.

se masturbando.

So you're half cold, unfeeling reptile, half also cold,

Então você é metade réptil frio e insensível, metade também frio,

equally unfeeling machine.

igualmente insensível, máquina.

Yes.

Sim.

Wow.

Uau.

So your origin is what?

Então sua origem é o quê?

You fell into a vat of redundancy?

Você caiu numa cuba de redundância?

God damn.

Puta que pariu.

Oh my god.

Meu Deus.

Is that you?

É você?

What the hell are you doing?

Que diabos você está fazendo?

Camping.

Acampando.

Oh, look, Jerry finally found his people.

Ah, olhe, Jerry finalmente encontrou seu povo.

All it took was a deep enough drip pan.

Tudo o que precisou foi uma bandeja de gotejamento profunda o suficiente.

You label these creatures unproductive,

Você rotula essas criaturas como improdutivas,

but I have given them more purpose than ever.

mas eu lhes dei mais propósito do que nunca.

Oh, yeah?

Ah, é?

Are they filing your unemployment forms?

Eles estão preenchendo seus formulários de desemprego?

His tongue is sharp, but it cannot whittle.

Sua língua é afiada, mas não pode talhar.

Stupid-ass fart-saving carpet store mother move!

Movimento de mãe de loja de carpete que economiza peido, idiota!

Complementary psychological detox removes all your cognitive toxins.

A desintoxicação psicológica complementar remove todas as suas toxinas cognitivas.

Purifies your system.

Purifica seu sistema.

Whoa, this guy on commission or something?

Uau, este cara está em comissão ou algo assim?

I don't think... are you on commission?

Eu não acho... você está em comissão?

We're not on commission. We get paid by the hour.

Não estamos em comissão. Somos pagos por hora.

There's no incentive, really.

Não há incentivo, na verdade.

Oh, my God. Okay, listen.

Ah, meu Deus. Okay, escute.

We'll try the machine, but I'd like you to try something.

Vamos tentar a máquina, mas eu gostaria que você tentasse algo.

Try swallowing the giant ball of snot

Tente engolir a bola gigante de catarro

that's dangling around in the back of your throat.

que está pendurada na parte de trás da sua garganta.

It's disgusting. Nobody wants to hear that.

É nojento. Ninguém quer ouvir isso.

Ahem! Ahem! That's what you do.

Aham! Aham! É o que você faz.

Okay, Rick, come on, enough!

Okay, Rick, chega, basta!

I'm gonna find some fuel and take a big fat Morty.

Vou encontrar um pouco de combustível e dar um grande e gordo Morty.

That's my new word for shit because of today's events.

Essa é a minha nova palavra para merda por causa dos eventos de hoje.

I wish he had the ability to check his attitude.

Eu queria que ele tivesse a capacidade de controlar sua atitude.

Allen Rails, ladies and gentlemen.

Allen Rails, senhoras e senhores.

After his parents' tragic death in a railroad accident,

Após a trágica morte de seus pais em um acidente ferroviário,

he gained the power to summon ghost trains.

ele ganhou o poder de invocar trens fantasmas.

It's not all bad, though.

Não é tão ruim, porém.

They were spared having to see their grown son wear a whistle.

Eles foram poupados de ver seu filho adulto usar um apito.

Goddamn!

Puta que pariu!

Thanks, Noob Noob.

Obrigado, Noob Noob.

Behold, my wheel of better things than Morty.

Contemplem, minha roda de coisas melhores que o Morty.

Wha-what do you ate?

O qu-o que você comeu?

Come on, anything. Anything but Morty.

Vamos lá, qualquer coisa. Qualquer coisa, menos o Morty.

Let's go. Come on, baby. No whammies.

Vai lá. Vamos lá, querido. Sem azar.

Stop. Okay, that's it.

Para. Okay, é isso.

Two crows. You're fired.

Dois corvos. Você está demitido.

You know what? Eat shit. You're just trying to make me feel worthless.

Quer saber? Vá se foder. Você só está tentando me fazer sentir inútil.

I never said you're worthless. In fact, I've given you a very clear metric of your worth.

Eu nunca disse que você é inútil. Na verdade, eu te dei uma métrica muito clara do seu valor.

Two crows.

Dois corvos.

Say goodbye to your precious dry land,

Diga adeus à sua preciosa terra seca,

for soon it will be wet. Wet!

pois em breve estará molhada. Molhada!

Yeah, global warming's already doing that, asshole,

É, o aquecimento global já está fazendo isso, seu babaca,

but sure, yeah, go for it. Make us slightly more wet.

mas claro, sim, vá em frente. Nos deixe um pouco mais molhados.

Am I a joke to you?

Eu sou uma piada para você?

Yes, you are a f***ing joke. You f***ing suck.

Sim, você é uma puta piada. Você é um merda.

You've always sucked. You know why we haven't fought in years?

Você sempre foi um merda. Sabe por que não lutamos há anos?

Because you're an embarrassment to me,

Porque você é uma vergonha para mim,

and I don't need you anymore. I don't need anybody.

e eu não preciso mais de você. Eu não preciso de ninguém.

All I do is eat ass and 69 Nintendos, bro, every day.

Tudo o que faço é comer bundas e fazer 69 Nintendos, mano, todo dia.

Self-righteous piece of shit!

Pedaço de merda hipócrita!

You took my family!

Você levou minha família!

I took your family?

Eu levei sua família?

Who do you think had more taken from them

Quem você acha que teve mais tirado de si

when you shot 20 cc's of liquid dream killer into my daughter?

quando você injetou 20 cc's de assassino de sonhos líquidos na minha filha?

She was Rick's daughter, Jerry.

Ela era filha do Rick, Jerry.

She had options.

Ela tinha opções.

That all ended because she felt sorry for you.

Tudo isso acabou porque ela sentiu pena de você.

You act like prey, but you're a predator.

Você age como presa, mas é um predador.

You use pity to lure in your victims.

Você usa a pena para atrair suas vítimas.

It's how you survive.

É assim que você sobrevive.

I survive because I know everything.

Eu sobrevivo porque sei de tudo.

That snake survives because children wander off,

Aquela cobra sobrevive porque as crianças se perdem,

and you survive because people think,

e você sobrevive porque as pessoas pensam,

Oh, this poor piece of sh**. He never gets a break.

Ah, esse pobre coitado. Ele nunca tem uma folga.

I can't stand the deafening silent wails of his wilting soul.

Não aguento os uivos silenciosos ensurdecedores de sua alma murchando.

I guess I'll hire him or marry him.

Acho que vou contratá-lo ou me casar com ele.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos