Rick, I don't like glowing rocks in the kitchen trash.
Rick, eu não gosto de pedras brilhantes no lixo da cozinha.
Well, I don't like your unemployed genes and my grandchildren, Jerry.
Bom, eu não gosto dos seus genes desempregados e dos meus netos, Jerry.
But life is made of little concessions.
Mas a vida é feita de pequenas concessões.
Let's just do this. I have English homework.
Vamos fazer isso. Tenho lição de inglês.
You're still learning English? It's the language you speak.
Você ainda está aprendendo inglês? É a língua que você fala.
How dumb are you?
Quão burro você é?
You sh** on my toilet because you don't know your place.
Você caga no meu banheiro porque não conhece o seu lugar.
And your place is nothing.
E seu lugar não é nada.
So next time you stumble onto a toilet that feels too good for your ass,
Então, da próxima vez que você tropeçar em um banheiro que pareça bom demais para sua bunda,
trust me, it is.
acredite em mim, é sim.
Yeah, yeah, yeah. You win, Jerry. You win!
Sim, sim, sim. Você venceu, Jerry. Você venceu!
No amount of genius can stop your dumb, mediocre, vacuous
Nenhuma quantidade de genialidade pode impedir sua idiotice, medíocre e vazia
roots from digging into everything and everyone
raízes de cavar em tudo e em todos
around you and draining them of any ability to fend you off.
ao seu redor e drenando qualquer capacidade deles de se defenderem de você.
Well, it couldn't have been easy for you to say that.
Bem, não deve ter sido fácil para você dizer isso.
I appreciate it.
Eu agradeço.
Well, you were flapping your parasitic turd holster.
Bem, você estava agitando seu coldre de cocô parasita.
I discovered the toxic equivalent of electricity,
Descobri o equivalente tóxico da eletricidade,
Morty.
Morty.
What do you think about that?
O que você acha disso?
Uh, I think my voice is annoying.
Acho que minha voz é irritante.
It is, and it's your best quality.
É sim, e é sua melhor qualidade.
So true.
Tão verdade.
Whoa, whoa, whoa.
Uau, uau, uau.
Is this your friend?
Esse é seu amigo?
Don't worry.
Não se preocupe.
He died doing what he loved, being a dumb rat.
Ele morreu fazendo o que amava: sendo um rato burro.
Crap hey rich a-holes are rich a-holes they all pay top dollar to come here and enjoy a consequence free vacation
Droga, ei, idiotas ricos são idiotas ricos, todos eles pagam muito para vir aqui e aproveitar férias sem consequências.
No death no disease no dismemberment
Sem morte, sem doença, sem desmembramento
Can't even have a heart attack got it the perfect place to take the most fragile being in the universe
Não pode nem ter um ataque cardíaco, conseguiu o lugar perfeito para levar o ser mais frágil do universo
I can tell you expect me to refute that but it's right on the money. Shut up Morty
Posso dizer que você espera que eu refute isso, mas é certeiro. Cala a boca, Morty.
You're 14 you watch videos of people on YouTube reacting to fucking YouTube
Você tem 14 anos e assiste a vídeos de pessoas no YouTube reagindo ao YouTube
I'll be the judge of when we get to meta so in conclusion
Eu serei o juiz de quando chegaremos à meta, então, para concluir
You're both equally mercurial overly sensitive clingy
Vocês dois são igualmente inconstantes, excessivamente sensíveis e pegajosos
hysterical bird brain humunculi.
homúnculos de cérebro de pássaro histérico.
And I honestly can't even tell the two of you apart half the time
E eu sinceramente não consigo nem diferenciar vocês dois metade do tempo
because I don't go by height or age,
porque não me baseio em altura ou idade,
I go by amount of pain in my ass,
Eu vou pela quantidade de dor na minha bunda,
which makes you both identical.
o que torna vocês dois idênticos.
Jerry, while I appreciate the sentiment,
Jerry, embora eu aprecie o sentimento,
this is a huge waste of the last real fortune.
isso é um enorme desperdício da última fortuna real.
Oh, I'm sorry. I just...
Ah, desculpe. Eu só...
It's cool. It's cool.
É legal. É legal.
Thanks, friend.
Obrigado, amigo.
Friend? Did you just say friend?
Amigo? Você acabou de dizer amigo?
What? What did I do?
O quê? O que eu fiz?
You idiot! I'm not your friend!
Seu idiota! Eu não sou seu amigo!
Why did you think I was your friend?
Por que você achou que eu era seu amigo?
Look, these telepathic little bastards,
Olha, esses pequenos bastardos telepáticos,
they embed themselves in memories,
eles se inserem nas memórias,
and then they use those to multiply and spread out and take over planets.
e então eles usam essas coisas para se multiplicar, se espalhar e dominar planetas.
It's-it's disgusting.
É-é nojento.
Steve wasn't real?
Steve não era real?
He's a real piece of shit.
Ele é um verdadeiro pedaço de merda.
Jerry, it's your house. Whatever you say it is is how it is,
Jerry, a casa é sua. O que você disser, é como ela é.
but I think a blind man can see that Beth is looking for the door.
mas acho que um cego pode ver que Beth está procurando a porta.
I barely have a reason to care, and even I notice.
Eu mal tenho motivos para me importar, e até eu percebo.
And that's when Malachi the Squid King rips off his face,
E é aí que Malachi, o Rei Lula, arranca seu rosto,
and beneath it is my face.
e abaixo dela está meu rosto.
I liked it.
Eu gostei.
Thank you, sir.
Obrigado, senhor.
Yeah, of course he likes it. Look at him. Mother got two heads and three trunks.
É, claro que ele gosta. Olha só ele. A mãe tem duas cabeças e três troncos.
I did a pretty good job back there for a human cloaking device.
Fiz um ótimo trabalho lá atrás com um dispositivo de camuflagem humana.
Saved your ass.
Salvou sua pele.
All right, Morty, don't break an arm
Tudo bem, Morty, não quebre um braço
yourself off.
você mesmo.
So you're half cold, unfeeling reptile, half also cold,
Então você é meio réptil frio e insensível, meio também frio,
equally unfeeling machine.
máquina igualmente insensível.
Yes.
Sim.
Wow.
Uau.
So your origin is what?
Então qual é sua origem?
You fell into a vat of redundancy?
Você caiu em um tanque de redundância?
God damn.
Puta merda.
Oh my god.
Oh meu Deus.
Is that you?
É você?
What the hell are you doing?
Que diabos você está fazendo?
Camping.
Camping.
Oh, look, Jerry finally found his people.
Olha só, Jerry finalmente encontrou seu povo.
All it took was a deep enough drip pan.
Tudo o que foi preciso foi uma bandeja coletora suficientemente funda.
You label these creatures unproductive,
Você rotula essas criaturas como improdutivas,
but I have given them more purpose than ever.
mas dei a eles mais propósito do que nunca.
Oh, yeah?
Oh sim?
Are they filing your unemployment forms?
Eles estão preenchendo seus formulários de desemprego?
His tongue is sharp, but it cannot whittle.
Sua língua é afiada, mas não consegue talhar.
Stupid-ass fart-saving carpet store mother move!
Atitude idiota da mãe da loja de carpetes que salva peidos!
Complementary psychological detox removes all your cognitive toxins.
A desintoxicação psicológica complementar remove todas as suas toxinas cognitivas.
Purifies your system.
Purifica seu sistema.
Whoa, this guy on commission or something?
Uau, esse cara está trabalhando por comissão ou algo assim?
I don't think... are you on commission?
Eu não acho... você está recebendo comissão?
We're not on commission. We get paid by the hour.
Não trabalhamos com comissão. Somos pagos por hora.
There's no incentive, really.
Não há incentivo algum, na verdade.
Oh, my God. Okay, listen.
Meu Deus. Certo, escute.
We'll try the machine, but I'd like you to try something.
Tentaremos a máquina, mas gostaria que você tentasse uma coisa.
Try swallowing the giant ball of snot
Tente engolir a bola gigante de ranho
that's dangling around in the back of your throat.
que está pendurado no fundo da sua garganta.
It's disgusting. Nobody wants to hear that.
É nojento. Ninguém quer ouvir isso.
Ahem! Ahem! That's what you do.
Aham! Aham! É isso que você faz.
Okay, Rick, come on, enough!
Certo, Rick, vamos lá, chega!
I'm gonna find some fuel and take a big fat Morty.
Vou encontrar combustível e dar uma surra em um Morty bem gordo.
That's my new word for shit because of today's events.
Essa é minha nova palavra para merda por causa dos eventos de hoje.
I wish he had the ability to check his attitude.
Gostaria que ele tivesse a capacidade de controlar sua atitude.
Allen Rails, ladies and gentlemen.
Allen Rails, senhoras e senhores.
After his parents' tragic death in a railroad accident,
Após a trágica morte de seus pais em um acidente ferroviário,
he gained the power to summon ghost trains.
ele ganhou o poder de invocar trens fantasmas.
It's not all bad, though.
Mas nem tudo é ruim.
They were spared having to see their grown son wear a whistle.
Eles foram poupados de ter que ver seu filho adulto usar um apito.
Goddamn!
Puta merda!
Thanks, Noob Noob.
Obrigado, Noob Noob.
Behold, my wheel of better things than Morty.
Eis a minha roda de coisas melhores que Morty.
Wha-what do you ate?
O-o que você comeu?
Come on, anything. Anything but Morty.
Vamos lá, qualquer coisa. Qualquer coisa, menos Morty.
Let's go. Come on, baby. No whammies.
Vamos lá. Vamos, querida. Sem frescuras.
Stop. Okay, that's it.
Pare. Certo, é isso.
Two crows. You're fired.
Dois corvos. Você está demitido.
You know what? Eat shit. You're just trying to make me feel worthless.
Sabe de uma coisa? Coma merda. Você só está tentando me fazer sentir inútil.
I never said you're worthless. In fact, I've given you a very clear metric of your worth.
Eu nunca disse que você não vale nada. Na verdade, eu te dei uma métrica muito clara do seu valor.
Two crows.
Dois corvos.
Say goodbye to your precious dry land,
Diga adeus à sua preciosa terra seca,
for soon it will be wet. Wet!
pois logo estará molhado. Molhado!
Yeah, global warming's already doing that, asshole,
Sim, o aquecimento global já está fazendo isso, idiota.
but sure, yeah, go for it. Make us slightly more wet.
Mas claro, sim, vá em frente. Deixe-nos um pouco mais molhados.
Am I a joke to you?
Eu sou uma piada para você?
Yes, you are a f***ing joke. You f***ing suck.
Sim, você é uma piada. Você é péssimo.
You've always sucked. You know why we haven't fought in years?
Você sempre foi péssimo. Sabe por que não brigamos há anos?
Because you're an embarrassment to me,
Porque você é uma vergonha para mim,
and I don't need you anymore. I don't need anybody.
e eu não preciso mais de você. Eu não preciso de ninguém.
All I do is eat ass and 69 Nintendos, bro, every day.
Tudo o que eu faço é comer bunda e 69 Nintendos, mano, todo dia.
Self-righteous piece of shit!
Pedaço de merda hipócrita!
You took my family!
Você levou minha família!
I took your family?
Eu levei sua família?
Who do you think had more taken from them
Quem você acha que foi mais tirado deles?
when you shot 20 cc's of liquid dream killer into my daughter?
quando você injetou 20 ml de líquido matador de sonhos na minha filha?
She was Rick's daughter, Jerry.
Ela era filha de Rick, Jerry.
She had options.
Ela tinha opções.
That all ended because she felt sorry for you.
Tudo isso acabou porque ela sentiu pena de você.
You act like prey, but you're a predator.
Você age como uma presa, mas é um predador.
You use pity to lure in your victims.
Você usa a piedade para atrair suas vítimas.
It's how you survive.
É assim que você sobrevive.
I survive because I know everything.
Eu sobrevivo porque sei tudo.
That snake survives because children wander off,
Aquela cobra sobrevive porque as crianças se perdem,
and you survive because people think,
e você sobrevive porque as pessoas pensam,
Oh, this poor piece of sh**. He never gets a break.
Ah, esse pobre coitado. Ele nunca tem descanso.
I can't stand the deafening silent wails of his wilting soul.
Não suporto os lamentos silenciosos e ensurdecedores de sua alma murcha.
I guess I'll hire him or marry him.
Acho que vou contratá-lo ou me casar com ele.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
