Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Rick And Morty: Rick Sanchez Faz Algo Drástico

Rick e Morty, escondidos de iscas robóticas, sabem que serão encontrados. Morty lamenta não poder realizar seus sonhos, como ir a jogos de baseball ou convidar uma garota para sair. Rick, irritado com a preocupação do filho, cria um plano drástico para despistar as iscas: atraí-las para uma armadilha. Ele se gaba, provocando-as a duvidar de sua autenticidade, na esperança de que se destruam entre si.

How long before the other decoys find us?

Quanto tempo até os outros iscas nos encontrarem?

Sooner or later. Can't really run from it.

Cedo ou tarde. Não dá pra fugir.

Any place we'd think to hide is a place they'd think to look.

Qualquer lugar que pensarmos em nos esconder é um lugar onde eles pensariam em procurar.

It's rule 34 of an Asimov cascade.

É a regra 34 de uma cascata de Asimov.

I'm just glad we're living to the fullest

Ainda bem que estamos vivendo ao máximo

with the time we have left.

com o tempo que nos resta.

Well, peeing in the ocean was my bucket list item.

Bem, fazer xixi no oceano era um item da minha lista de desejos.

Who's next? Jerry, bucket list?

Quem é o próximo? Jerry, lista de desejos?

I'd like to attend a game at every major league ballpark.

Eu gostaria de assistir a um jogo em todos os estádios da liga principal.

Nope. Morty?

Não. Morty?

I want to ask a girl out at my weird New Mexico school.

Eu quero chamar uma garota pra sair na minha estranha escola do Novo México.

Shit. Sorry, buddy.

Droga. Desculpa, amigão.

Sounds like it would have been real heartwarming.

Parece que teria sido muito emocionante.

They looked happy. Did we have to kill them?

Eles pareciam felizes. Precisávamos matá-los?

Well, maybe their Rick came to grips with his bullshit.

Bem, talvez o Rick deles tenha se conformado com a própria besteira.

You're so mean today. I'm your dad. You like having me around.

Você está tão malvado hoje. Eu sou seu pai. Você gosta de me ter por perto.

You keep putting us in danger.

Você continua nos colocando em perigo.

Whatever. This'll take forever. Mind if I do something drastic?

Tanto faz. Isso vai levar uma eternidade. Se importa se eu fizer algo drástico?

Shh.

Shiu.

House, I need something quick.

Casa, preciso de algo rápido.

Can you whip up a Star Fox Boss Season 4 callback? Make it flashy?

Pode preparar uma referência ao chefe de Star Fox da 4ª temporada? Capricha no visual?

You got it, babe.

Pode deixar, gata.

Let's go, you little bitch. It's showtime. Get centered.

Vamos lá, sua vadiazinha. É hora do show. Se concentra.

What up, you decoy motherfuckers?

E aí, seus filhos da puta de isca?

Come on down to Rick's house of squids

Venham para a casa dos lulas do Rick

where I'm serving your ass on a platter.

onde eu sirvo a bunda de vocês numa bandeja.

I know what you're thinking.

Eu sei o que estão pensando.

Fuck, Beacon, that's a great idea.

Caramba, Beacon, essa é uma ótima ideia.

He's got home turf, tacit psychological advantage,

Ele tem o território, uma vantagem psicológica tácita,

and absolutely pendulous balls.

e bolas absolutamente penduradas.

Now you're thinking,

Agora vocês estão pensando,

shit, that's totally what the Rickest Rick would do.

merda, é exatamente isso que o Rick mais Rick faria.

I might actually be fake.

Eu posso ser falso, na verdade.

I pretended I didn't care if I was, but I totally did.

Eu fingi que não me importava, mas me importava totalmente.

Now the only way to prove I'm real, and not him,

Agora, o único jeito de provar que sou real, e não ele,

is to ice his expository ass.

é acabar com o rabo expositivo dele.

Yep, so let's do it.

É, então vamos nessa.

Come get some.

Venham encarar.

What?

O quê?

No, Morty, I'm gonna loop it.

Não, Morty, eu vou colocar em loop.

Why is it?

Por que está?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos