Hello? Hello?
Olá? Olá?
Hello, Jerry.
Olá, Jerry.
Nana!
Vovó!
Are you ready to come to the light?
Você está pronto para vir para a luz?
Uh, I'm not sure. Where's Pop-Pop?
Não tenho certeza. Cadê o Pop-Pop?
He's not coming out to meet you anymore because, honestly, Jerry, this is getting annoying.
Ele não vai mais te encontrar porque, sinceramente, Jerry, isso está ficando irritante.
It's not my fault! My father-in-law asked me to help him gather data and...
Não é minha culpa! Meu sogro me pediu para ajudá-lo a coletar dados e...
Oh! Not again!
Ah! De novo não!
Okay, run diagnostics.
Ok, execute o diagnóstico.
Holy shit! This is consistent!
Puta merda! Isso é consistente!
This is real.
Isto é real.
What have you done?
O que é que você fez?
You got my grandparents pissed at me!
Você deixou meus avós irritados comigo!
They'll forgive you because...
Eles vão te perdoar porque...
they're zero-matts fields of consciousness
eles são campos de consciência zero-matts
preserved by a paradimensional layer of infinite energy.
preservado por uma camada paradimensional de energia infinita.
Morty, there's kind of a heaven.
Morty, existe uma espécie de paraíso.
Kind of.
Tipo de.
I mean, there definitely is for a neurotypical like your father.
Quero dizer, definitivamente existe para um neurotípico como seu pai.
His conscious connection to a localized cultural model of infinity
Sua conexão consciente com um modelo cultural localizado de infinito
functions like a wick, sucking his little mind straight
funciona como um pavio, sugando sua pequena mente diretamente
towards a source of energy strong enough to support collective projection.
em direção a uma fonte de energia forte o suficiente para sustentar a projeção coletiva.
Great, so there's a heaven.
Ótimo, então existe um paraíso.
Glad you could learn that by murdering me eight times.
Que bom que você aprendeu isso me matando oito vezes.
He's got kind of a point, Rick. If you want to get into heaven, can't you just stop being an asshole?
Ele tem razão, Rick. Se você quer ir para o céu, não pode simplesmente parar de ser babaca?
First of all, I don't want to get into anywhere. I want to tap this paradimension's energy.
Antes de mais nada, não quero entrar em detalhes. Quero acessar a energia desta paradimensão.
Secondly, you wouldn't catch me dead in Jerry's generic-ass 1980s concrete and fog machine heaven.
Em segundo lugar, você não me pegaria morto no paraíso genérico de concreto e máquina de neblina dos anos 80 do Jerry.
Well, guess what? You aren't welcome there.
Bom, adivinha? Você não é bem-vindo lá.
You raise a good point, Jerry. Obviously by accident.
Você levantou um bom ponto, Jerry. Obviamente por acidente.
My intact consciousness is too atheistic to get channeled to any afterlife worth robbing.
Minha consciência intacta é ateia demais para ser canalizada para qualquer vida após a morte que valha a pena roubar.
It's a paradox.
É um paradoxo.
Unless...
A menos que...
Morty, pack your parka. We're going to Norway.
Morty, prepare seu casaco. Vamos para a Noruega.
Ugh!
Eca!
Or I can augment your skin with subdermal heaters.
Ou posso melhorar sua pele com aquecedores subdérmicos.
I'll pack a parka.
Vou levar uma parka.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
