Rick And Morty: A Compilação Dos Vindicadores
Whoa, Rick! Is that the Vinda beacon?
Uau, Rick! Aquele é o sinal dos Vinga?
We're being called to assemble by the Vindicators!
Estamos sendo chamados para nos reunir pelos Vingadores!
I refuse to answer a literal call to adventure, Morty. Let it go to voicemail!
Eu me recuso a atender um chamado literal para a aventura, Morty. Que vá para a caixa postal!
Vindicator command ship, beacon received. We're doing Vindicators 2!
Nave de comando dos Vingadores, sinal recebido. Vamos fazer Vingadores 2!
And while Doom Nomitron is distracted, Lady Katana will travel up its nasal passage and sever its neural centers.
E enquanto o Destruidor Nomitron estiver distraído, Lady Katana viajará por sua passagem nasal e cortará seus centros neurais.
His veins are pure titanium. My katanas won't make a dent.
Suas veias são de titânio puro. Minhas katanas não farão nem um arranhão.
Oh, but they're extra strength katanas.
Ah, mas são katanas de força extra.
They're regular katanas.
São katanas comuns.
Really?
Sério?
I'm a cyborg. I'm extra good with regular katanas. That's my whole deal. Why is this news?
Sou um ciborgue. Sou muito bom com katanas comuns. Essa é a minha característica. Por que isso é novidade?
Because we're just here for the optics.
Porque estamos aqui apenas para a imagem.
Hey, now. The Vindicators have always been a meritocracy. If we're diverse, it's coincidence.
Olha só. Os Vingadores sempre foram uma meritocracia. Se somos diversos, é coincidência.
All right. What's my role in this fight?
Certo. Qual é o meu papel nesta luta?
Your zombification spell will...
Seu feitiço de zumbificação vai...
That spell only works on the dead.
Esse feitiço só funciona nos mortos.
But hey, maybe Dude-Nomitron will be so impressed there are two women of color on the team, he'll just float away.
Mas, ei, talvez o Cara-Nomitron fique tão impressionado com a presença de duas mulheres de cor na equipe que ele simplesmente irá embora.
Can't you crack open a moon like an egg?
Você não consegue rachar uma lua como um ovo?
That's not on the table.
Isso não está em discussão.
Mmm!
Hmm!
Supernova's pregnant.
Supernova está grávida.
Which doesn't affect my ability to do my job in any way,
O que não afeta minha capacidade de fazer meu trabalho de forma alguma,
except for the fact that I'm unable to access my full gravity powers.
exceto pelo fato de que não consigo acessar meus poderes gravitacionais completos.
What can you do?
O que você pode fazer?
I can still manipulate matter on a smaller scale.
Ainda consigo manipular a matéria em menor escala.
Look, I'm floating right now.
Olha, estou flutuando agora.
So, because you got knocked out,
Então, porque você foi nocauteado,
Musseldorf,
Musseldorf,
you expect me to die punching that thing in the eye?
você espera que eu morra socando aquela coisa no olho?
If you use your grand incendio fist...
Se você usar seu punho grande incêndio...
Oh, my God.
Ai, meu Deus.
Oh, I got an idea.
Ah, tive uma ideia.
The Geonometron will reach Earth in a matter of weeks.
O Geonometron chegará à Terra em questão de semanas.
It's up to us.
Depende de nós.
There's always Rick Sanchez.
Sempre há Rick Sanchez.
Alan, we talked about this.
Alan, já conversamos sobre isso.
And you said the Vindicators would rally.
E você disse que os Vingadores se uniriam.
You hear any damn rallying?
Você ouve alguma porcaria de união?
So what?
E daí?
We leave billions of people's lives in the hands of a narcissistic drunk.
Deixamos bilhões de vidas nas mãos de um bêbado narcisista.
who might just portal away as Doom Nomitron bites through the Earth's crust?
que pode simplesmente sumir em um portal enquanto o Destruidor Nomitron morde a crosta terrestre?
Let's take a step back.
Vamos dar um passo para trás.
What's so special about that little blue dot?
O que há de tão especial naquele pequeno ponto azul?
Other than it's where my old man knocked me around.
Além de ser onde meu velho me espancava.
Where my parents got hit by a ghost.
Onde meus pais foram atingidos por um fantasma.
Do we have to go around and say what we hate about Earth, or can we just vote?
Temos que sair por aí dizendo o que odiamos na Terra, ou podemos simplesmente votar?
All in favor of letting Rick handle this one?
Todos a favor de deixar Rick resolver esta?
Babe, if we're not heroes, who are we?
Amor, se não somos heróis, quem somos nós?
Earth isn't the only planet that needs heroes.
A Terra não é o único planeta que precisa de heróis.
By estimations, 4,893 planets are currently in distress.
Por estimativas, 4.893 planetas estão atualmente em apuros.
I'm not a reptile computer, but that sounds like a billion billion lives to me.
Não sou um computador réptil, mas isso me parece um bilhão de bilhões de vidas.
Earth is the birthplace of the Vindicators.
A Terra é o berço dos Vingadores.
It's where we first came together as a team and we...
Foi onde nos unimos pela primeira vez como equipe e nós...
Babe, you okay?
Amor, você está bem?
I'm fine, totally fine.
Estou bem, totalmente bem.
So where were we?
Então, onde estávamos?
Abdicating our duty to a planet we swore to protect?
Abandonando nosso dever para com um planeta que juramos proteger?
Oh yeah, side quests!
Ah, sim, missões secundárias!
Great work today.
Ótimo trabalho hoje.
Since the shit out of those Clefians.
Desde a merda daqueles Clefianos.
If only our victory brought her some semblance of joy.
Se ao menos nossa vitória trouxesse a ela um pouco de alegria.
Beating Doom Damatron is the only victory she wants.
Derrotar o Doom Damatron é a única vitória que ela quer.
But she's not going anywhere near that one-eyed octopus fucking till she's that baby.
Mas ela não vai chegar perto daquele polvo de um olho só até ter o bebê.
We didn't plan this, but I'm so goddamn excited. Ain't nothing like this feeling.
Não planejamos isso, mas estou tão excitado. Não há nada como essa sensação.
I'm telling you, you gotta settle down. Have a couple million crumb snatches of your own.
Estou te dizendo, você tem que sossegar. Tenha alguns milhões de pestinhas seus.
If we fall like this on Earth, we get canceled.
Se caímos assim na Terra, somos cancelados.
Hashtag collateral damage.
Hashtag dano colateral.
Doom Nomitron can have it. This feels amazing.
O Destruidor Nomitron pode ficar com isso. Isso é incrível.
And we're saving the indigenous population from a ruthless colonizing species. We're burning the smallpox blankets
E estamos salvando a população indígena de uma espécie colonizadora implacável. Estamos queimando os cobertores de varíola.
We've been around for Pocahontas. John Smith would have been the one getting raped.
Estivemos por aqui para a Pocahontas. John Smith teria sido o estuprado.
Okay, I think we're done here just in time for happy hour gang
Ok, acho que terminamos bem a tempo para a happy hour, galera.
gang. I killed the whole colonization bit, didn't I? No, no, no. It came to a natural conclusion.
Galera. Eu estraguei a parte da colonização, não estraguei? Não, não, não. Chegou a uma conclusão natural.
No, as soon as I said the R word, I felt like I was punching down. I thought the R word was...
Não, assim que eu disse a palavra com R, senti que estava sendo ofensivo. Pensei que a palavra com R fosse...
Jesus! I thought they were all dead. Me too, but he got you. You got him. Yes, you did. Wait,
Jesus! Pensei que todos estivessem mortos. Eu também, mas ele te pegou. Você o pegou. Sim, você pegou. Espera,
what are you doing? I just killed 12,000 of his friends and you said,
o que você está fazendo? Acabei de matar 12.000 amigos dele e você disse,
Nice. I know in battle, but now isn't he technically an innocent? He was just trying to kill us
Legal. Sei que na batalha, mas agora ele não é tecnicamente um inocente? Ele só estava tentando nos matar.
Yeah, but blah blah war crime, you know, blah blah war crime
Sim, mas blá blá crime de guerra, sabe, blá blá crime de guerra.
Now just leave him alone. Let him flop around enjoy his last sunset surrounded by the vivisected bodies of his comrades
Agora apenas deixe-o em paz. Deixe-o se debater e aproveitar seu último pôr do sol cercado pelos corpos vivissecados de seus camaradas.
Okay, maybe just kill him obviously just kill him. This is a mercy a gift
Ok, talvez seja melhor matá-lo, obviamente, apenas matá-lo. Isso é uma misericórdia, um presente.
Because for one beautiful moment you get to forget everything and just focus on ending a life.
Porque por um momento lindo você consegue esquecer tudo e apenas se concentrar em acabar com uma vida.
You genocided all his buddies. I can take this one for the team.
Você genocidou todos os amigos dele. Posso fazer isso pela equipe.
You're pregnant. I'm just stepping up, doing my part.
Você está grávida. Eu só estou assumindo, fazendo a minha parte.
Oh, I'm doing this for you, little buddy.
Ah, estou fazendo isso por você, amiguinho.
Wait, is he...
Espera, ele está...
Fucking hell. After all that.
Que inferno. Depois de tudo isso.
You okay there, chief?
Tudo bem aí, chefe?
Head back. I'll catch up to you.
Volte. Eu te alcanço.
If you're looking to hand out more mercy...
Se você está procurando distribuir mais misericórdia...
Get back to the goddamn ship!
Volte para a porra da nave!
Oh, God.
Ah, Deus.
Of course this is happening at work.
Claro que isso está acontecendo no trabalho.
We were having a blast then she
Estávamos nos divertindo e então ela
Sorry
Desculpe
Tell me right now. That blue guy on Delphi spill? What blue guy? The blue guy?
Diga-me agora. Aquele cara azul no vazamento de Delfos? Que cara azul? O cara azul?
He wanted to grab the elbow by the horns go for a ride. So did he
Ele queria agarrar o cotovelo pelos chifres e dar uma volta. Ele também queria.
Oh, yeah, he did
Ah, sim, ele queria.
What? Don't I get one?
O quê? Eu não ganho um?
I didn't think you could drink because of the...
Eu não pensei que você pudesse beber por causa do...
Baby! Oh yeah, that buzzkill's gone. No bun in this core.
Bebê! Ah, sim, essa chatice se foi. Não há pão neste forno.
Oh my god. You sure you're okay?
Meu Deus. Tem certeza de que está bem?
Hey, my mom wanted to abort me.
Ei, minha mãe queria me abortar.
What? No. Ha! Me? I didn't even have to abort it.
O quê? Não. Ha! Eu? Nem precisei abortar.
My body just like reabsorbed at hashtag star power. I barely even felt it.
Meu corpo simplesmente o reabsorveu, hashtag poder estelar. Mal senti.
Should we dance?
Devíamos dançar?
Do you want us to dance?
Você quer que a gente dance?
I mean, only if you want to. We needed this, right? And that away from the ship, just us girls. Girls night.
Quer dizer, só se você quiser. Precisávamos disso, certo? E longe da nave, só nós garotas. Noite das garotas.
Calypso and Lady Katana were so hot, you couldn't. Black out drunk murder, Noob Noob?
Calypso e Lady Katana eram tão gatas, você não conseguiu. Assassinato bêbado e desmaiado, Noob Noob?
What are you doing here bartender turned on your beacon? I'm such a big fan. Can I keep this sure?
O que você está fazendo aqui? O barman ligou seu sinalizador? Sou um grande fã. Posso ficar com isso? Claro.
You want to sign skateboard deck too?
Você quer um skate assinado também?
You want to tell me what happened?
Você quer me contar o que aconteceu?
They're just so clicky.
Eles são tão fechados.
And they had inside jokes that they couldn't explain.
E eles tinham piadas internas que não conseguiam explicar.
And they knew each other's backstories.
E eles conheciam as histórias uns dos outros.
They acted like I was a weirdo because I wanted to dance.
Eles agiram como se eu fosse uma esquisita porque eu queria dançar.
Like, okay, sure, I had a miscarriage.
Tipo, ok, claro, tive um aborto.
But what does that have to do with dancing?
Mas o que isso tem a ver com dançar?
You told them?
Você contou a eles?
Why are you making it all my fault?
Por que você está fazendo tudo parecer culpa minha?
It really, really hurt my feelings.
Isso realmente, realmente machucou meus sentimentos.
You know, the body registers physical pain and emotional pain in the same way.
Sabe, o corpo registra a dor física e a dor emocional da mesma forma.
It was an instinct to protect myself.
Foi um instinto de me proteger.
I'm gonna kill Noob Noob for telling you about podcasts.
Vou matar o Noob Noob por te contar sobre podcasts.
Maybe they're not dead.
Talvez eles não estejam mortos.
Let's scoop them up and bring them to the medbay just in case, okay?
Vamos pegá-los e levá-los para a enfermaria, apenas para garantir, ok?
Some things are gone for good, babe.
Algumas coisas se foram para sempre, amor.
As much as we want them back.
Por mais que as queiramos de volta.
Vance?
Vance?
Yep?
Sim?
Where's the bartender?
Onde está o barman?
Oh, he's at a nice farm upstate.
Ah, ele está em uma bela fazenda no interior.
Mixing drinks with all his buddies.
Misturando bebidas com todos os seus amigos.
Great news! Rick killed Doom-Nomitron, and the best part is...
Ótimas notícias! Rick matou o Destruidor Nomitron, e o melhor de tudo é...
He saved Earth?
Ele salvou a Terra?
No! Yes, obviously, but he used a set-it-and-forget-it trap.
Não! Sim, obviamente, mas ele usou uma armadilha que se arma e se esquece.
He has no idea he saved anyone.
Ele não faz ideia de que salvou alguém.
We can say we killed Doom-Nomitron.
Podemos dizer que matamos o Destruidor Nomitron.
Calypso, Diablo Verde, and Lady Katana died bravely in battle!
Calypso, Diablo Verde e Lady Katana morreram bravamente em batalha!
Not in some run-down alien club because you were having a rough night?
Não em algum clube alienígena caindo aos pedaços porque você estava tendo uma noite difícil?
Do you have any idea how lucky we are?
Você tem ideia da sorte que temos?
After all the shit we've been through, we have a chance to be heroes again!
Depois de toda a merda que passamos, temos a chance de ser heróis novamente!
Till Rick finds out we stole credit.
Até Rick descobrir que roubamos o crédito.
Even if he does, who's gonna believe him over the Vindicators?
Mesmo que ele descubra, quem vai acreditar nele em vez dos Vingadores?
Crocubot's already working on a press release.
O Crocobô já está trabalhando em um comunicado de imprensa.
Okay.
Ok.
Okay? That's it?
Ok? É só isso?
Babe, talk to me.
Amor, fale comigo.
We can't go back.
Não podemos voltar.
What do you mean?
O que você quer dizer?
We'll never be heroes again.
Nunca mais seremos heróis.
Alright, well we made some mistakes, but they don't outweigh all the good we've done, all the good we will do.
Tudo bem, cometemos alguns erros, mas eles não superam todo o bem que fizemos, todo o bem que faremos.
Mistakes? Mistakes like Dorian Five?
Erros? Erros como Dórian 5?
You're right. We should tie in Dorian 5 too. We'll say Doomnometron ate it. Or something.
Você está certa. Devíamos incluir Dórian 5 também. Diremos que o Destruidor Nomitron o comeu. Ou algo assim.
If you have any pitches, I'm listening.
Se tiverem alguma ideia, estou ouvindo.
I have to show you something.
Tenho que te mostrar algo.
What is that?
O que é isso?
My dad used to buy me a car every time he traveled for work. When he and mama took that
Meu pai costumava me comprar um vagão de trem toda vez que viajava a trabalho. Quando ele e mamãe pegaram aquela
final locomotive to heaven, my train was a hundred cars long.
última locomotiva para o céu, meu trem tinha cem vagões de comprimento.
You never told me.
Você nunca me contou.
I thought we could do things different.
Pensei que poderíamos fazer as coisas de forma diferente.
We could travel the universe together, the three of us.
Poderíamos viajar pelo universo juntos, nós três.
And we'd never leave them. Never.
E nunca os deixaríamos. Nunca.
We can try again.
Podemos tentar de novo.
It's not your fusion core, it's my engine.
Não é o seu núcleo de fusão, é o meu motor.
I don't have enough coal, never have.
Não tenho carvão suficiente, nunca tive.
It's a miracle you got pregnant at all.
É um milagre você ter engravidado.
Yes, it was. A miracle.
Sim, foi. Um milagre.
I just... want to forget.
Eu só... quero esquecer.
Hey, you remember that healer on Gracie 15?
Ei, você se lembra daquela curandeira em Gracie 15?
If you really want to forget, she can help.
Se você realmente quer esquecer, ela pode ajudar.
Okay.
Ok.
Can I get a sea breeze?
Posso pedir um sea breeze?
We're about to go on stage.
Estamos prestes a subir no palco.
Eh, they're mostly juice.
Ah, são a maioria suco.
I live on a ship.
Moro em uma nave.
Gotta prevent scurvy.
Tenho que prevenir o escorbuto.
Whole thing feels wrong.
A coisa toda parece errada.
Just smile and pretend everything is fine.
Apenas sorria e finja que está tudo bem.
Everything is fine.
Está tudo bem.
You really believe that, don't you?
Você realmente acredita nisso, não é?
I don't believe in wallowing in guilt and shame for the rest of my life, but to each their own.
Não acredito em me afogar em culpa e vergonha pelo resto da minha vida, mas cada um com o seu.
Ah, Supernova's right. What's an accidental genocide here, a couple of murders there?
Ah, Supernova está certa. O que é um genocídio acidental aqui, um par de assassinatos ali?
Lower your voice.
Abaixe a voz.
Killing the people who called us for help because all the alien blobs on these bush league planets look the same?
Matar as pessoas que nos chamaram para pedir ajuda porque todas as massas alienígenas nesses planetas de segunda linha parecem iguais?
Not a mistake I saw us making twice, but...
Não é um erro que eu esperava que cometêssemos duas vezes, mas...
Perhaps every time.
Talvez sempre.
For who are we to arrive in these new worlds and presume to know who is the oppressor and who is the oppressor?
Pois quem somos nós para chegar a esses novos mundos e presumir saber quem é o opressor e quem é o oprimido?
You see that right there
Você vê isso aí
Whoever we kill is the oppressor, and then the survivors throw us a little ceremony, give us a medal, their firstborns.
Quem quer que matemos é o opressor, e então os sobreviventes nos fazem uma pequena cerimônia, nos dão uma medalha, seus primogênitos.
Whatever and we get to do it again and again and is it too late to get another sea breeze? Yes
Seja o que for, e podemos fazer isso de novo e de novo e é tarde demais para pegar outro sea breeze? Sim.
Noob no give them your clip-on
Noob noob, dê a eles seu clipe.
And now, the heroes who vanquished through Mammothram,
E agora, os heróis que venceram o Mamutrão,
who saved us from the same fate as Zildur now,
que nos salvaram do mesmo destino de Zildur agora,
the Vindicators!
os Vingadores!
You are still heroes!
Vocês ainda são heróis!
No.
Não.
We're Vindicators.
Somos Vingadores.
We're being called to assemble by the Vindicators!
Estamos sendo chamados para nos reunir pelos Vingadores!
I refuse to answer a literal call to adventure, Morty.
Eu me recuso a atender um chamado literal para a aventura, Morty.
Let it go to voicemail.
Que vá para a caixa postal.
Rick, the Vindicators only call when the universe
Rick, os Vingadores só chamam quando o próprio universo
itself is at stake.
está em jogo.
They're the first line of defense against evil.
Eles são a primeira linha de defesa contra o mal.
They're the guardians of the unguarded.
São os guardiões dos desprotegidos.
They're the writers of their own press releases, Morty.
São os escritores de seus próprios comunicados de imprensa, Morty.
They're a bunch of drama queens that spend an hour talking
Eles são um bando de rainhas do drama que passam uma hora conversando
and 20 minutes jumping around while shit blows up.
e 20 minutos pulando enquanto as coisas explodem.
They're a phase. We did one. It was the big event of that summer. Let it die.
São uma fase. Fizemos uma. Foi o grande evento daquele verão. Deixe morrer.
I, Morty Smith, invoke my right to choose one in every ten Rick and Morty adventures.
Eu, Morty Smith, invoco meu direito de escolher uma em cada dez aventuras de Rick e Morty.
Read them and weep.
Leiam e chorem.
God damn it. Fine. But don't say I didn't warn you.
Droga. Tudo bem. Mas não diga que eu não te avisei.
Vindicators, World Ender is back. And this time he's out to end more than worlds.
Vingadores, o Exterminador de Mundos está de volta. E desta vez ele quer acabar com mais do que mundos.
We have reason to believe his stronghold is located on...
Temos razões para acreditar que sua fortaleza está localizada em...
My balls.
Minhas bolas.
Rick!
Rick!
The Tyrannus system. Once in range, million ants will scan for pheromone activity,
O sistema Tyrannus. Uma vez no alcance, Milhões de Formigas escaneará a atividade de feromônios,
which should lead us to the location of the base.
o que deve nos levar à localização da base.
If I can continue, Rick, I anticipate sophisticated security measures.
Se eu puder continuar, Rick, antecipo medidas de segurança sofisticadas.
I trust you can be of service there?
Confio que você pode ser útil lá?
Well, let me check my list of powers and weaknesses.
Bem, deixe-me verificar minha lista de poderes e fraquezas.
Ability to do anything, but only whenever I want.
Habilidade de fazer qualquer coisa, mas só quando eu quero.
Yeah, it sounds like a job for me.
Sim, parece um trabalho para mim.
I wish he had the ability to check his attitude.
Eu queria que ele tivesse a capacidade de controlar sua atitude.
Rick Sanchez, tinkerer of terror.
Rick Sanchez, o artífice do terror.
Man, that's hard to say.
Cara, isso é difícil de dizer.
And Morty, right?
E Morty, certo?
Whoa, yeah!
Uau, sim!
I never forget a kid.
Nunca me esqueço de um garoto.
What do you say, Vindicators? Let's make this three for three.
O que me dizem, Vingadores? Vamos fazer três de três.
All right!
Certo!
Did he say three for three?
Ele disse três de três?
Did he say he never forgets a kid?
Ele disse que nunca esquece um garoto?
You mean two for two, right, Vance?
Você quer dizer dois de dois, certo, Vance?
Actually, we assembled a second time last summer to fight Doomnometron.
Na verdade, nos reunimos uma segunda vez no verão passado para lutar contra o Destruidor Nomitron.
So this is Vindicators 3?
Então este é Vingadores 3?
And you guys did Vindicators 2 without us?
E vocês fizeram Vingadores 2 sem a gente?
I sense insecurity.
Sinto insegurança.
They did a whole Vindicators without us.
Eles fizeram um Vingadores inteiro sem a gente.
Bunch of them got killed, too.
Muitos deles também foram mortos.
They lost Lady Katana, Calypso, Diablo Verde.
Eles perderam Lady Katana, Calypso, Diablo Verde.
Yikes.
Nossa.
Yeah, things did feel less diverse in there.
Sim, as coisas pareciam menos diversas lá dentro.
This article says the reason we weren't involved was...
Este artigo diz que o motivo de não termos sido envolvidos foi...
personality conflicts.
conflitos de personalidade.
I... think the personality conflict might have been...
Eu... acho que o conflito de personalidade pode ter sido...
you?
você?
Pah! Jesus.
Pah! Jesus.
How awesome is that?
Que demais é isso?
I mean, they wanted to not need me so bad, they murdered three innocent heroes of color and they still had to bring me back?
Quer dizer, eles não queriam precisar de mim tão desesperadamente que mataram três heróis de cor inocentes e ainda tiveram que me trazer de volta?
This really bums me out!
Isso realmente me deixa triste!
It's embarrassing to find out these guys don't like us!
É constrangedor descobrir que esses caras não gostam da gente!
Why? Morty, I defeat Gagus more powerful than these guys every week.
Por quê? Morty, eu derroto Gagus mais poderosos que esses caras toda semana.
Yeah, but not heroes.
Sim, mas não heróis.
Oh, please. They just call themselves heroes so they can...
Ah, por favor. Eles só se chamam de heróis para poderem...
I'm calling them that, Rick. They're my heroes.
Eu os chamo assim, Rick. Eles são meus heróis.
I'm gonna go get a drink.
Vou pegar uma bebida.
Son of a steam engine. They're all dead.
Filho de uma locomotiva a vapor. Estão todos mortos.
Why would Worldender do this to his own men?
Por que o Exterminador de Mundos faria isso com seus próprios homens?
Watch out!
Cuidado!
It's Worldender. What happened to him?
É o Exterminador de Mundos. O que aconteceu com ele?
I sense his life force is fading.
Sinto que sua força vital está diminuindo.
Million ants, ladies and gentlemen.
Milhões de formigas, senhoras e senhores.
The ant colony with the power of two human eyes.
A colônia de formigas com o poder de dois olhos humanos.
All right, short mission, good mission.
Tudo bem, missão curta, missão boa.
Rick, whoever did this is an even bigger threat than World Ender.
Rick, quem fez isso é uma ameaça ainda maior que o Exterminador de Mundos.
We can't leave now.
Não podemos ir agora.
He's right. This is far from over.
Ele está certo. Isso está longe de acabar.
Well, have fun with that, but Morty and I have to meet a lady comet,
Bem, divirtam-se com isso, mas Morty e eu temos que encontrar uma cometa-senhora,
a monorail man, two assholes, and a full alligator in like an hour.
um homem-monotrilho, dois idiotas e um jacaré inteiro em mais ou menos uma hora.
Hello, Vindicators. Welcome to your reckoning, baby!
Olá, Vingadores. Bem-vindos ao seu acerto de contas, pessoal!
Well, it's official. I had too much to drink last night.
Bem, é oficial. Bebi demais ontem à noite.
You guys are watching this? You're, you know, the Vindicators.
Vocês estão assistindo isso? Vocês são, sabe, os Vingadores.
Rick, what's going on, buddy?
Rick, o que está acontecendo, amigo?
Obviously, I came here last night during a blackout.
Obviamente, vim aqui ontem à noite durante um apagão.
Obviously? You came here and defeated our arch-nemesis while so drunk you don't remember doing it?
Obviamente? Você veio aqui e derrotou nosso arqui-inimigo tão bêbado que nem se lembra de ter feito isso?
So I thought, why not just do your job for you so we can have a little fun game?
Então pensei, por que não fazer o trabalho de vocês para que possamos ter um joguinho divertido?
Rick, is this a saw thing? Are you seriously sawing the Vindicators?
Rick, isso é uma coisa Saw? Você está realmente fazendo um Saw com os Vingadores?
Morty, I'm a drunk, not a hack.
Morty, sou um bêbado, não um plagiador.
If you break the rules, lose the game, or try to leave, you will die.
Se você quebrar as regras, perder o jogo ou tentar sair, você morrerá.
I like it.
Gostei.
Saw.
Saw.
Well, I think we've seen enough.
Bem, acho que já vimos o suficiente.
I'll just figure out how to unplug this.
Vou descobrir como desligar isso.
Okay, here we go.
Ok, aqui vamos nós.
Room number one.
Sala número um.
Screw this.
Que se dane isso.
I'm not playing his game.
Não vou jogar o jogo dele.
I'm going to find us a way out of here.
Vou encontrar uma saída daqui.
I figured it out.
Eu descobri.
Congrats, you did it.
Parabéns, você conseguiu.
It was a bit.
Era uma piada.
All of the descriptors apply to all of you.
Todos os descritores se aplicam a todos vocês.
Drunk Rick's point is that none of you are very special or different.
O ponto do Rick bêbado é que nenhum de vocês é muito especial ou diferente.
The Vindicators say their job is to fight evil wherever it hides, but they don't pick the location you'll...
Os Vingadores dizem que seu trabalho é combater o mal onde quer que ele se esconda, mas eles não escolhem o local que você...
You'll never hear them even mention because to fight darkness is to fight yourself.
Você nunca os ouvirá sequer mencionar, porque lutar contra as trevas é lutar contra si mesmo.
Oh, I know this. Dorian 5.
Ah, eu sei disso. Dórian 5.
Crocubot, don't!
Crocobô, não!
There's no other possible answer. My mechanical and reptilian logic are certain of it.
Não há outra resposta possível. Minha lógica mecânica e reptiliana tem certeza disso.
Huh, I'm seeing more Croc than Bot here.
Hum, estou vendo mais Croc do que Bô aqui.
God damn it!
Droga!
Uh, what happened on Dorian 5?
Uh, o que aconteceu em Dórian 5?
Nothing.
Nada.
Nothing? We exterminated a planet!
Nada? Exterminamos um planeta!
Wait, huh?
Espera, hã?
Doom-Nomitron was hiding there. He's a shapeshifter.
O Destruidor Nomitron estava escondido lá. Ele é um metamorfo.
Destroying Dorian Five was the only way to kill him.
Destruir Dórian Cinco era a única forma de matá-lo.
Aloha. Means hello and goodbye in Hawaii, but...
Aloha. Significa olá e adeus no Havaí, mas...
Uh, let's make this one simple. Just try to hit some three-pointers.
Ah, vamos simplificar isso. Tentem acertar alguns arremessos de três pontos.
That's a three-pointer!
Isso é um arremesso de três pontos!
Nice shot.
Belo arremesso.
You two make quite a team.
Vocês dois formam uma bela equipe.
We all do.
Todos nós formamos.
Yeah, I guess.
É, eu acho.
That's a three-pointer!
Isso é um arremesso de três pontos!
But you guys have always had an unspoken bond.
Mas vocês sempre tiveram um laço tácito.
I mean really unspoken. Like, let's not tell my husband unspoken.
Quer dizer, realmente tácito. Tipo, não vamos contar ao meu marido tácito.
We aren't married anymore, Alan.
Não somos mais casados, Alan.
Sure, but were we married when you two were stranded on Delphi's six for three days?
Claro, mas éramos casados quando vocês dois ficaram presos em Delfos seis por três dias?
Because I sensed something was weird when you came back.
Porque eu senti que algo estava estranho quando vocês voltaram.
But what do I know about sensitivity?
Mas o que eu sei sobre sensibilidade?
I'm just a phantom train conductor.
Sou apenas um condutor de trem fantasma.
You're the pile of ordinary bugs that my wife.
Você é a pilha de insetos comuns que minha esposa.
That's a three-pointer.
Isso é um arremesso de três pontos.
Yes!
Sim!
Is that what you want to hear?
É isso que você quer ouvir?
Did it feel good?
Foi bom?
Did you like his six million wriggling legs more
Você gostou mais das seis milhões de pernas se contorcendo dele
than my tragedy-stricken half-ghost, half-too-messing
do que do meu pênis meio fantasma, meio bagunçado, atingido pela tragédia?
penis?
pênis?
Guys, stop!
Gente, parem!
You're just proving my asshole grandpa right.
Vocês só estão provando que meu avô babaca está certo.
You wish this was about sex.
Você queria que fosse sobre sexo.
We loved each other.
Nós nos amávamos.
We had a child together.
Tivemos um filho juntos.
What?
O quê?
I conceived a child with million ants and it died inside me because it was half a million ants and half collapsing star!
Eu concebi um filho com Milhões de Formigas e ele morreu dentro de mim porque era metade milhões de formigas e metade estrela em colapso!
And yes, he was better than you.
E sim, ele era melhor que você.
Yeah?
É?
One million times better.
Um milhão de vezes melhor.
All aboard, motherfucker!
Todos a bordo, seu filho da puta!
Stop!
Parem!
Whoa, didn't see that coming.
Uau, não vi essa chegando.
Is that sarcasm?
Isso é sarcasmo?
I don't want you slipping away when this is over.
Não quero que você escape quando isso acabar.
All of these deaths are on your hands.
Todas essas mortes estão nas suas mãos.
Okay, come on, maybe a couple of them,
Ok, qual é, talvez umas duas delas,
but definitely not the train guy.
mas definitivamente não o cara do trem.
All of them.
Todas elas.
Okay.
Ok.
Congrats, you did it.
Parabéns, você conseguiu.
All right, since this means we are not dying.
Certo, já que isso significa que não vamos morrer.
Not all of us.
Nem todos nós.
Sweetheart.
Querida.
Just let Titty Bean do the snuzzles.
Apenas deixe Titty Bean fazer os carinhos.
It's for the greater good.
É para o bem maior.
Greater good?
Bem maior?
It's like you said, Morty, there's no right or wrong.
É como você disse, Morty, não existe certo ou errado.
Never said that.
Nunca disse isso.
It's the galaxy's faith in the Vindicators
É a fé da galáxia nos Vingadores
that keeps the galaxy secure.
que mantém a galáxia segura.
Yeah, I feel safer already.
Sim, já me sinto mais seguro.
No doubt. Who do we make the check out to?
Sem dúvida. Para quem fazemos o cheque?
I will say, we are getting some good licks in while choking to death, right?
Devo dizer, estamos dando umas boas surras enquanto sufocamos até a morte, certo?
Titty Bean, listen to me.
Titty Bean, ouça-me.
When you came to me, I was merely a sentient colony of ants.
Quando você me encontrou, eu era apenas uma colônia de formigas senciente.
It was your beliefs, your pursuit of justice, that taught me to be a man.
Foram suas crenças, sua busca por justiça, que me ensinaram a ser um homem.
When did it get so complicated?
Quando ficou tão complicado?
Who knows, but we can make it simple again.
Quem sabe, mas podemos simplificar de novo.
You were always the romantic, which is why you can't leave either.
Você sempre foi a romântica, por isso você também não pode ir embora.
I'm sorry, my love.
Sinto muito, meu amor.
Damn, she double-crossed Nuzzle.
Droga, ela traiu Nuzzle.
Silence!
Silêncio!
I'm going to enjoy this.
Vou aproveitar isso.
Let's give a huge thanks to Rick Sanchez for killing World Ender,
Vamos dar um grande obrigado a Rick Sanchez por matar o Exterminador de Mundos,
putting this awesome party together,
por organizar esta festa incrível,
and for booking one of the hottest talents out there, Logic!
e por contratar um dos maiores talentos por aí, Logic!
Aw, yeah!
Ah, sim!
Look at that.
Olha só.
Jeez, I must have planned a whole party.
Meu Deus, devo ter planejado uma festa inteira.
Invited a bunch of people.
Convidei um monte de gente.
Not bad, Drunk Rick. Not bad.
Nada mal, Rick Bêbado. Nada mal.
Are you ready?
Você está pronto?
There's a choo-choo train, man
Tem um homem trem-trem
He's rolling down tragedy
Ele está rolando na tragédia
Everybody knows Supernova fights gravity
Todo mundo sabe que Supernova luta contra a gravidade
Rick, Supernova's getting away
Rick, Supernova está fugindo
Eh, who cares?
Eh, quem se importa?
But she was trying to kill us
Mas ela estava tentando nos matar
Morty, 20 people try to kill me every week
Morty, 20 pessoas tentam me matar toda semana
I end up getting high with half of them
Acabo chapando com a metade delas
Morty, you're wearing a Vindicator jacket
Morty, você está usando uma jaqueta de Vingador
Are you a little superhero now?
Você é um pequeno super-herói agora?
Everyone in the universe is a hero, Mom
Todo mundo no universo é um herói, mãe
Which is why we don't need jackets
Por isso não precisamos de jaquetas
And I'm pretty sure we don't need Vindicators
E tenho certeza de que não precisamos dos Vingadores
Don't mind if I do
Não me importo se eu fizer
Hey everybody, look who's a Vindicator
Ei, pessoal, olhem quem é um Vingador
Later.
Até mais.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda