Ho Ho Ho! Ho Ho Ho Ho!
Ho Ho Ho! Ho Ho Ho Ho!
Alright Dad, the jig is up.
Tudo bem, pai, a brincadeira acabou.
Ho?
Hó?
Come on Dad, I know it is you. Turn around.
Vamos, pai, eu sei que é você. Vire-se.
Ho Ho Ho Ho?
Ho Ho Ho Ho?
Yeah, yeah, Ho Ho Ho. Now come on take off that beard so I can get a picture.
Sim, sim, Ho Ho Ho. Agora, vamos, tire essa barba para eu poder tirar uma foto.
Ho Ho?
Ho Ho?
These pictures will show Diddy how infantile her beliefs are.
Essas fotos mostrarão a Diddy o quão infantis são suas crenças.
Cut! Hey!
Corta! Ei!
Hey.
Ei.
Ho, ho.
Ho, ho.
Ho, ho, ho.
Ho, ho, ho.
Hey!
Ei!
Ho, ho, ho, ho, ho.
Ho, ho, ho, ho, ho.
Ho, ho, ho, ho.
Ho, ho, ho, ho.
Ow!
Ai!
Oh!
Oh!
Ho!
Olá!
Ho, ho, ho!
Ho, ho, ho!
He's still going to die.
Ele ainda vai morrer.
Huh?
Huh?
Ho, ho, ho, ho!
Ho, ho, ho, ho!
Dad?
Pai?
Hm.
Hum.
Hmm. Hello, father, leaving so soon?
Hmm. Olá, pai, vai embora tão cedo?
All right, Pappy, how about a little liquor chip?
Tudo bem, papai, que tal um pouquinho de licor?
Mom! Mom, it's okay. I figured it out a long time ago.
Mãe! Mãe, está tudo bem. Eu descobri isso há muito tempo.
Mom, you've got to learn to let this go.
Mãe, você precisa aprender a deixar isso para lá.
I mean, I am not going to be your little boy forever.
Quer dizer, eu não vou ser seu garotinho para sempre.
Never.
Nunca.
Ho ho ho!
Ho ho ho!
Gotcha!
Entendi!
Time to stop pretending, come on!
Está na hora de parar de fingir, vamos lá!
Oh!
Oh!
Huh?
Huh?
Wow, these things are pretty real.
Uau, essas coisas são bem reais.
I'm impressed.
Estou impressionado.
Oh!
Oh!
Ho ho ho!
Ho ho ho!
Oh no, they jumped off the roof!
Ah não, eles pularam do telhado!
But they are not gonna get away from me!
Mas eles não vão escapar de mim!
Extreme
Extremo
Dream science!
Ciência dos sonhos!
Ho, ho, ho! Ho, ho, ho!
Ho, ho, ho! Ho, ho, ho!
Hi, Santa! Come back to your bed, Dexter!
Olá, Papai Noel! Volta para a tua cama, Dexter!
Dexter!
Dexter!
Pops is really going all out this year,
O Pops está realmente se esforçando muito este ano,
but I'll have to shut him down to prove my theory.
mas terei que calá-lo para provar minha teoria.
Those better not be my presents.
É melhor que esses não sejam meus presentes.
That's it, Dad. You're going down.
Pronto, pai. Você vai cair.
Oh, oh!
Ah, ah!
Huh?
Huh?
Oh!
Oh!
I'll never get there!
Eu nunca chegarei lá!
It's the world's biggest Kanishmas tree!
É a maior árvore de Kanishmas do mundo!
Why are you here killing our Kanishmas spirit, Endive?
Por que você está aqui matando nosso espírito de Kanishmas, Endívia?
Oh, I'm bringing my war to see Gazpacho.
Ah, estou levando minha guerra para ver o Gaspacho.
Knish-crinkle!
Knish-enrugado!
Right!
Certo!
Knish-crinkle, whatever.
Knish-crinkle, tanto faz.
Hurry up!
Se apresse!
Mama's getting cold!
A mamãe está ficando com frio!
I don't have fire hot enough to roast that beef.
Não tenho fogo quente o suficiente para assar essa carne.
Shouter?
Gritador?
Oh, hey, num-nums.
Olá, meu amigo.
I can hear the bells.
Eu posso ouvir os sinos.
Can you?
Você pode?
Begone, demon!
Vá embora, demônio!
I need to concentrate on waiting in line!
Preciso me concentrar em esperar na fila!
Do you know what you're asking Knish-crinkle for?
Você sabe o que está pedindo ao Knish-crinkle?
I know what I'm asking for.
Eu sei o que estou pedindo.
I'm not your boyfriend!
Eu não sou seu namorado!
Come on, line, move!
Vamos, fila, ande!
Oh, honey, hadn't you noticed
Oh, querida, você não percebeu
Knishkringle never makes it to your house?
Knishkringle nunca chega na sua casa?
Oh, that's because Monk says Bigfoot sneaks in
Ah, isso é porque Monk diz que o Pé Grande entra sorrateiramente
and smashes his Schminger bread houses
e destrói suas casas de pão Schminger
before Knishkringle gets there.
antes que Knishkringle chegue lá.
But I'm ready for Bigfoot this year.
Mas estou pronto para o Pé Grande este ano.
No, no, it's because Monk screws up
Não, não, é porque o Monk estragou tudo
his Schminger bread house every year.
sua casa de pão Schminger todos os anos.
He's a hot mess.
Ele é uma bagunça.
That'll be enough!
Isso será suficiente!
Chowder, you didn't hear that.
Chowder, você não ouviu isso.
Go tell Gazpacho what you want.
Vá dizer ao Gazpacho o que você quer.
Knishkringle.
Knishkringle.
Right, Knishkringle, whatever.
Certo, Knishkringle, tanto faz.
Whee!
Uau!
Woman, you are one giant lump of coal!
Mulher, você é um pedaço gigante de carvão!
I have mad schmingerbread skills.
Eu tenho uma habilidade incrível de fazer biscoitos de schminger.
Mark my words, this will be Chowder's best knishmas ever!
Anotem o que digo, este será o melhor knishmas de todos os tempos do Chowder!
Or humbug.
Ou farsa.
Somebody has issues.
Alguém tem problemas.
I do not!
Eu não!
All right, who's next? Come on up.
Certo, quem é o próximo? Venha cá.
I am!
Eu sou!
Uh-oh, big boy!
Opa, garotão!
Oh, sorry.
Ah, desculpe.
Whoa!
Uau!
Seriously, aren't you a little old for this?
Sério, você não está um pouco velho para isso?
Hello!
Olá!
Hello!
Olá!
Darn it, Snitchel, it's my turn!
Droga, Snitchel, é a minha vez!
Whoo!
Uau!
Hey, hey, Chowder.
Ei, ei, Chowder.
How did you know my name?
Como você sabia meu nome?
Uh, your handsome friend, Gazpacho, told me.
Ah, seu amigo bonitão, Gazpacho, me contou.
So, what do you want for knishmas, pal?
Então, o que você quer de knishmas, amigo?
Electric broccoli trimmer with detachable non-electric cauliflower trimmer.
Aparador elétrico de brócolis com aparador de couve-flor não elétrico removível.
Gotcha.
Entendi.
So I'll get one?
Então eu vou comprar um?
Sure, why not?
Claro, por que não?
Pinky swear?
Xingamento de mindinho?
Ooh, pinky swear.
Ooh, juro de mindinho.
This is getting serious.
Isso está ficando sério.
Give me your hand to commence the pinky swear ritual.
Dê-me sua mão para começar o ritual do juramento mindinho.
Uh, Ches... Chestnut!
Hum, Ches... Castanha!
Please officiate the ceremony.
Por favor, celebre a cerimônia.
Dinkaloo, dinkalee.
Dinkaloo, dinkalee.
Officiating's what chestnut be.
Arbitrar é o que importa.
Dinkaloo, dinkalee.
Dinkaloo, dinkalee.
That trim will be under your trim.
Esse acabamento ficará abaixo do seu acabamento.
Woohoo!
Uhuu!
Yay!
Yay!
Merry Christmas!
Feliz Natal!
What's all the cheering about?
Por que toda essa comemoração?
Knish Creek will promise I'll get my trim
Knish Creek promete que vou aparar meu cabelo
for Knishmas.
para o Knishmas.
He did.
Ele fez.
Hey, that's great. Really great.
Ei, isso é ótimo. Muito bom mesmo.
How sad to be the last of the snowmen.
Que triste ser o último dos bonecos de neve.
It's been getting warmer and warmer.
Está ficando cada vez mais quente.
And if it continues, I will melt.
E se continuar assim, eu vou derreter.
And there will be no more snowmen.
E não haverá mais bonecos de neve.
But this is not to be.
Mas isso não vai acontecer.
I have found it.
Eu encontrei.
I have found the anti-melting gene of a human being.
Descobri o gene antiderretimento de um ser humano.
And how fortunate for me that there are human subjects here I can extract the gene from.
E que sorte a minha que há seres humanos aqui dos quais posso extrair o gene.
I shall have this gene.
Eu terei esse gene.
I will not melt, but the human will.
Eu não vou derreter, mas o ser humano vai.
Ha, ha, ha, ha, ha.
Há, há, há, há, há.
Ah!
Ah!
Oh. Oh.
Ah. Ah.
Oh!
Oh!
Better be that dog with the firewood.
Melhor ser aquele cachorro com a lenha.
You're not the dog!
Você não é o cachorro!
No, the name's Man.
Não, o nome é Homem.
Snowman.
Boneco de neve.
This kind of thing happens to me all the time.
Esse tipo de coisa acontece comigo o tempo todo.
Uh-oh, this is not good.
Opa, isso não é bom.
Muriel!
Muriel!
Buzz!
Zumbido!
Hehehehe!
Hehehehe!
This won't hurt.
Isso não vai doer.
And think of all the good it will do.
E pense em todo o bem que isso fará.
Eureka! I have it!
Eureca! Eu consegui!
Hey! That's mine!
Ei! Esse é meu!
Oh! No! No! No!
Ah! Não! Não! Não!
Right on!
Certo!
Wait till everybody sees our hatnin' and harvest hats at the Sadie Hawkins dance!
Esperem até todo mundo ver nossos chapéus e chapéus de colheita no baile de Sadie Hawkins!
What do we need now, buddy?
O que precisamos agora, amigo?
What the heck's a rutabaga?
O que diabos é uma rutabaga?
I betcha Rolf's got one of those things.
Aposto que Rolf tem uma dessas coisas.
He's kinda nutty that way.
Ele é meio maluco desse jeito.
Ugh!
Eca!
Ow!
Ai!
Hey, Rolf! Whatcha doin'?
Ei, Rolf! O que você está fazendo?
Come on, Jimmy! Snow angels are fun!
Vamos lá, Jimmy! Anjos de neve são divertidos!
Robot claws.
Garras de robô.
From the sky
Do céu
You're coming
Você está vindo
To take us away
Para nos levar embora
Get over it, Willia! It was just a dream!
Supera isso, Willia! Foi só um sonho!
I can't control myself, Sarah!
Não consigo me controlar, Sarah!
It seems so real, as though it actually happened!
Parece tão real, como se realmente tivesse acontecido!
Well, that's just plain stupid, silly!
Bem, isso é simplesmente estúpido, bobo!
I feel so icky, Sarah!
Estou me sentindo tão mal, Sarah!
It's funny to rewire a susceptible brain.
É engraçado reconectar um cérebro suscetível.
If, therefore, an integer of four added into the equation,
Se, portanto, um número inteiro de quatro for adicionado à equação,
yields a much more readily decipherable hot potato.
produz uma batata quente muito mais facilmente decifrável.
Knowing Q is a constant in the quotient,
Sabendo que Q é uma constante no quociente,
we can deduce that P is equal to 72.
podemos deduzir que P é igual a 72.
Any questions, Eddie?
Alguma pergunta, Eddie?
Eddie?
Edu?
Check it out, Sockhead!
Olha só, Cabeça de Meia!
It's Play-Doh heads busting an artery!
São cabeças de Play-Doh estourando uma artéria!
What an idiot!
Que idiota!
You gotta believe us, guys! We're all big ducks!
Vocês precisam acreditar na gente, pessoal! Somos todos uns patinhos!
Big ducks, I tell ya!
Patos grandes, eu te digo!
Dude, harsh sunburn.
Cara, queimadura de sol horrível.
You need some aloe vera.
Você precisa de um pouco de aloe vera.
Pardon me, if it's not too much to ask,
Com licença, se não for pedir muito,
could you please keep your voices down?
Vocês poderiam, por favor, falar mais baixo?
Eddie's tutoring requires...
A tutoria de Eddie requer...
You'll believe me!
Você vai acreditar em mim!
There's flesh-eating aliens invading Rose House Double D!
Alienígenas carnívoros estão invadindo a Rose House Double D!
He said so! He did!
Ele disse! Ele disse!
Well, this is gonna be good.
Bom, isso vai ser bom.
Flesh-eating aliens, huh?
Alienígenas carnívoros, hein?
She-yeah, right.
Ela-sim, certo.
And I got a Russian plate-twirling team
E eu tenho uma equipe russa de giro de pratos
camping out in my backyard.
acampando no meu quintal.
They don't believe us, buddy!
Eles não acreditam na gente, amigo!
They don't believe us!
Eles não acreditam em nós!
I believe you, Johnny.
Eu acredito em você, Johnny.
Oh, Jimmy, you're such a kidder.
Ah, Jimmy, você é um brincalhão.
What the heck's wrong with you?
O que diabos há de errado com você?
Get real, Jimmy.
Seja realista, Jimmy.
I have never been more real in all my life, Sarah.
Nunca fui tão real em toda a minha vida, Sarah.
My dream has come true.
Meu sonho se tornou realidade.
Giant blades will fall, slicing through the earth like a deep dish flan.
Lâminas gigantes cairão, cortando a terra como um flan de prato fundo.
It's the end of humanity!
É o fim da humanidade!
Sweet!
Doce!
Intense.
Intenso.
Give me a break.
Dá um tempo.
Oh, come on.
Ah, vamos lá.
You can't go get me some marshmallows.
Você não pode me trazer marshmallows.
Where's my stupid brother?
Onde está meu irmão idiota?
He did leave this note on his bedroom door this morning.
Ele deixou este bilhete na porta do quarto esta manhã.
Let me see.
Deixe-me ver.
Aunt Rose needs help.
Tia Rose precisa de ajuda.
Dude, aliens or not, something's seriously up.
Cara, alienígenas ou não, tem algo muito sério acontecendo.
You must be Johnny.
Você deve ser o Johnny.
We're the Andersons.
Nós somos os Andersons.
Why would anyone live here?
Por que alguém viveria aqui?
I'm Kalak, and this is Unto, your new mom.
Eu sou Kalak e esta é Unto, sua nova mãe.
I'm freezing my butt off.
Estou congelando minha bunda.
And I'm Bud. We're gonna be brothers.
E eu sou o Bud. Seremos irmãos.
That's nice. Now get away from me.
Que legal. Agora, sai de perto de mim.
Come on, Johnny. Let me show you how I taught Scout to fetch icicles.
Vamos lá, Johnny. Deixa eu te mostrar como ensinei a Scout a pegar pingentes de gelo.
I want a new trial.
Quero um novo julgamento.
Here, Scout. Here, boy.
Aqui, Scout. Aqui, garoto.
Fetch, Scout.
Busca, Scout.
Good boy. Now you try, Johnny.
Bom garoto. Agora tente você, Johnny.
Enough horseplay, kids. Let's get you two scrubbed for dinner.
Chega de brincadeira, crianças. Vamos lavar vocês dois para o jantar.
I can't feel my body.
Não consigo sentir meu corpo.
Let me show you around, Johnny.
Deixe-me lhe mostrar o lugar, Johnny.
Now, this is the den. We're gonna knock all this down and put in permafrost later.
Agora, esta é a toca. Vamos derrubar tudo isso e colocar permafrost depois.
Where's the TV?
Onde está a TV?
And this is where you and Bud will be bunking.
E é aqui que você e Bud ficarão hospedados.
Dibs on the top.
Dibs no topo.
Where's the TV?
Onde está a TV?
Kids! K-Lack! Dinner's on!
Crianças! K-Lack! O jantar está pronto!
Don't you people have fire?
Vocês não têm fogo?
Oh, no, Johnny. Fire bad.
Ah, não, Johnny. Fogo feio.
Bad. How about some tartar sauce?
Ruim. Que tal um pouco de molho tártaro?
I'm worried about Johnny, Kalak.
Estou preocupado com Johnny, Kalak.
He seems to be having a hard time adjusting.
Parece que ele está tendo dificuldade para se adaptar.
Oh, relax, Unta.
Ah, relaxa, tio.
I'm sure that in no time Johnny will learn to love Arctic life as much as we do.
Tenho certeza de que em breve Johnny aprenderá a amar a vida no Ártico tanto quanto nós.
Oh, my poor baby.
Oh, meu pobre bebê.
I can never replace him.
Eu nunca poderei substituí-lo.
Yes?
Sim?
Good news, Mrs. Bravo. We found your son.
Boas notícias, Sra. Bravo. Encontramos seu filho.
Hey, get a load of this dump.
Ei, dá uma olhada nesse lixo.
It ain't half bad.
Não é nada ruim.
This isn't my son.
Este não é meu filho.
Look, lady, you need a son, see?
Olha, moça, você precisa de um filho, entende?
And that's me, see?
E esse sou eu, entende?
No! He's adorable.
Não! Ele é adorável.
But so thin.
Mas tão fino.
I'll take him.
Eu o levo.
Let's get you into the kitchen and put some meat on those bones.
Vamos levá-lo para a cozinha e colocar um pouco de carne nesses ossos.
Johnny, it's a beautiful day out.
Johnny, está um dia lindo lá fora.
The weatherman says it might get up to four.
O meteorologista disse que pode chegar a quatro.
Oh, I'm bored, foster mama.
Ah, estou entediada, mãe adotiva.
Oh. Why don't you go introduce yourself to the neighbors?
Ah. Por que você não vai se apresentar aos vizinhos?
They have a pretty daughter your age.
Eles têm uma filha linda da sua idade.
You said the magic word.
Você disse a palavra mágica.
Neighbor?
Vizinho?
No.
Não.
The?
O?
No.
Não.
Introduce?
Introduzir?
Uh, I'm gonna go now.
Ah, vou indo agora.
Help!
Ajuda!
Hey there, frosty mama.
Olá, mamãe gelada.
You know, back home they got 126 different words for my kind of lovin'.
Sabe, lá em casa eles têm 126 palavras diferentes para o meu tipo de amor.
Johnny, up here we live by hunting, fishing, and selling insurance.
Johnny, aqui em cima vivemos da caça, da pesca e da venda de seguros.
I don't know nothin' about insurance.
Eu não entendo nada de seguros.
Well then, let's start with fishing. Ice fishing.
Pois bem, vamos começar com a pesca. Pesca no gelo.
Just what we need. More ice.
Exatamente o que precisamos. Mais gelo.
Now the first step is to carve a hole.
Agora o primeiro passo é fazer um buraco.
Try it, son.
Experimente, filho.
Whoa, Nelly!
Uau, Nelly!
I think you got one there, Johnny.
Acho que você acertou em cheio, Johnny.
Ooh, she's a beauty, son.
Ooh, ela é uma beleza, filho.
Thanks, Dad.
Obrigado, pai.
In Dexter's laboratory
No laboratório de Dexter
Lives the smartest boy you've ever seen
Vive o menino mais inteligente que você já viu
But Dee Dee blows his experiments
Mas Dee Dee estraga seus experimentos
To smithereens
Em pedacinhos
There is gloom and doom while things go boom
Há tristeza e desgraça enquanto as coisas explodem
In Dancer's Lab!
No laboratório do dançarino!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
