Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

O Laboratório De Dexter: Monstro Do Ônibus

Mordecai questiona Dexter sobre sua preparação para a prova de trigonometria. Dexter se gaba de seu amuleto da sorte, enquanto Glenn zomba dele. Dexter também exibe sua mochila da NASA. Becky se junta a eles, e Dexter tenta lhe emprestar uma caneta, gerando uma disputa. A caneta cai perto de uma área considerada amaldiçoada no ônibus escolar. Dexter, cético, tenta recuperá-la, apesar dos avisos dos colegas sobre a lenda de Billy Blomberg, que desapareceu no ônibus. Diversas versões fantasiosas sobre o sumiço de Billy são contadas.

So, Mordecai, are you fully prepared for the Trigonaculus test today?

Então, Mordecai, você está totalmente preparado para o teste de Trigonaculus hoje?

If by that you mean that I bring old Lucky,

Se com isso você quer dizer que eu trago o velho Lucky,

then maybe this will answer your question.

então talvez isso responda à sua pergunta.

Oh, beautiful.

Oh, que beleza.

Look at the size of it.

Olhe o tamanho disso.

It must have seen a hundred tests.

Deve ter visto cem testes.

It's vintage 1990.

É vintage de 1990.

Good year.

Bom ano.

Ah!

Ah!

Nice hat, geek.

Que chapéu legal, nerd.

Har har.

Har har.

Sticks and stumps.

Gravetos e tocos.

Look, Glenn, Dexter has a purse.

Olha, Glenn, o Dexter tem uma bolsa.

It is a manly backpack and you can tell by the official NASA patch.

É uma mochila masculina e você pode perceber pelo adesivo oficial da NASA.

Uh, I think I'll keep it anyhow.

Uh, acho que vou ficar com ele de qualquer forma.

Go ahead.

Vá em frente.

I have mineralized every paragraph of info in those books in print for the trig test.

Eu mineralizei cada parágrafo de informação nesses livros impressos para o teste de trigonometria.

Hey, Becky, don't you have that test today, too?

Ei, Becky, você também não tem aquele teste hoje?

Why, yes, I believe I do.

Ora, sim, acredito que sim.

Well, then, you'll need a number two pencil.

Bem, então, você vai precisar de um lápis número dois.

Return that instrument! It belongs to me!

Devolva esse instrumento! Ele me pertence!

Oh, yeah? Then come and get it, shrimp.

Ah, é? Então venha pegar, nanico.

Gladly.

Com prazer.

Becky, catch!

Becky, pega!

Pull!

Puxa!

Jump! Jump! Jump!

Pula! Pula! Pula!

You go next time! You can get it! Jump!

Você vai na próxima! Você consegue! Pula!

Careful of the instrument.

Cuidado com o instrumento.

Just let it go, Dexter.

Apenas solte, Dexter.

Maybe you can use a pen.

Talvez você possa usar uma caneta.

Don't do it, Dexter.

Não faça isso, Dexter.

It's not worth it.

Não vale a pena.

It's too close to the darkness.

Está muito perto da escuridão.

This is ridiculous! I am not scared of some old superstition! I am a man of science! This is bogus!

Isso é ridículo! Não tenho medo de uma velha superstição! Sou um homem da ciência! Isso é bobagem!

Oh no! It's true!

Oh não! É verdade!

I tell you just what happened!

Eu te conto exatamente o que aconteceu!

Little Billy Blomberg was just hosing about and eating cookies!

O pequeno Billy Blomberg estava se divertindo e comendo biscoitos!

Then Buzz hit a bump and Billy spilled his hot cocoa!

Então Buzz bateu em um solavanco e Billy derramou seu chocolate quente!

Driver panicked and almost hit ice cream truck!

O motorista entrou em pânico e quase bateu em um caminhão de sorvete!

Angry drivers send Billy to a bag of bars

Motoristas irritados mandam Billy para um saco de barras

And there Billy, he screams

E lá Billy, ele grita

Make the sound of hungry monster

Faz o som de um monstro faminto

No, that's not what happened

Não, não foi isso que aconteceu

My mom knew Billy

Minha mãe conhecia o Billy

And I know what really happened

E eu sei o que realmente aconteceu

Little Billy was a mean kid

O pequeno Billy era um menino malvado

Once he saw a cute spider

Uma vez ele viu uma aranha fofa

And he smushed it

E ele a esmagou

With the spider's last breath

Com o último suspiro da aranha

He called for help

Ela pediu ajuda

Thousands of tiny spiders came from nowhere

Milhares de pequenas aranhas vieram do nada

and wrapped him in a web and dragged him off to the back of the bus

e o envolveram em uma teia e o arrastaram para o fundo do ônibus

to lay him before the giant spider queen.

para apresentá-lo à rainha aranha gigante.

Hey, this fabrication is totally unsubstantiated.

Ei, essa invenção é totalmente infundada.

I'll fill you in on the real incident.

Vou te explicar o incidente real.

There he was, in the back of the bus,

Lá estava ele, no fundo do ônibus,

minding his own business,

cuidando da própria vida,

when an interdimensional time lord opened a hole in the space-time continuum.

quando um senhor do tempo interdimensional abriu um buraco no contínuo espaço-tempo.

Hi.

Oi.

Little Billy held onto his seat as long as he could,

O pequeno Billy se segurou em seu assento o máximo que pôde,

but a bipolar tachyon vortex sucked him into a timing.

mas um vórtice de táquions bipolares o sugou para um tempo.

Oh, police!

Oh, polícia!

This is all superstition.

Isso é tudo superstição.

None of this is proven.

Nada disso é provado.

A simple scientific investigation will solve this.

Uma simples investigação científica resolverá isso.

What's the matter, Pipsqueak? You scared?

Qual é o problema, nanico? Está com medo?

This is ridiculous! I'm going in!

Isso é ridículo! Eu vou entrar!

Dexter's log. Various school supplies seem to be cocooned

Diário de Dexter. Vários materiais escolares parecem estar em casulo

in this strange, sticky pink goop.

nesta estranha gosma rosa pegajosa.

Here, you drop this.

Aqui, você deixou cair isso.

Hey there, youngster. Name's Bell.

E aí, jovem. Meu nome é Bell.

You are little Billy Bloomberg?

Você é o pequeno Billy Bloomberg?

Well, that's right, little champ.

Bem, isso mesmo, campeãozinho.

Of course, no one calls me little no more.

Claro, ninguém me chama de pequeno mais.

What are you doing back here?

O que você está fazendo aqui atrás?

Oh, heck, that happened way back when I was about your age.

Ah, puxa, isso aconteceu há muito tempo, quando eu tinha mais ou menos a sua idade.

Oh, I just fell asleep with my chewing gum in my mouth,

Ah, eu apenas adormeci com o chiclete na boca,

fell out, stuck my hair to the chair,

caiu, grudou meu cabelo na cadeira,

I struggled to get free, my shoe flew off,

eu lutei para me soltar, meu sapato voou,

and I broke the light.

e eu quebrei a luz.

Of course, the more I struggled, the more I got stuck,

Claro, quanto mais eu me debatia, mais eu ficava preso,

and I've been here for 30 years.

e estou aqui há 30 anos.

Huh?

Hã?

And how have you been surviving all these years?

E como você tem sobrevivido todos esses anos?

Well, I guess I was pretty lucky that my shoe flew off,

Bem, acho que tive muita sorte que meu sapato voou,

because then my toenails could grow out.

porque então minhas unhas dos pés podiam crescer.

And then when scraps of food would roll to the back,

E então, quando sobras de comida rolavam para trás,

I could rake them in.

eu podia arrastá-las para dentro.

I'll tell you, you kids eat the worst junk.

Vou te dizer, vocês crianças comem o pior lixo.

Mm, chocolate.

Hum, chocolate.

In Dexter's laboratory

No laboratório do Dexter

Lives the smartest boy you've ever seen

Vive o garoto mais inteligente que você já viu

But Deedy blows his experiments

Mas a Dee Dee destrói seus experimentos

To smithereens

Em pedacinhos

There is gloom and doom while things go boom

Há tristeza e desgraça enquanto as coisas explodem

In dancers' love

No amor de dançarinos

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos