Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

O Laboratório De Dexter: Monstro Do Ônibus

O Laboratório De Dexter: Monstro Do Ônibus
0:00

So, Mordecai, are you fully prepared for the Trigonaculus test today?

Então, Mordecai, você está totalmente preparado para a prova de Trigonaculus hoje?

If by that you mean that I bring old Lucky,

Se com isso você quer dizer que eu trago o velho Lucky,

then maybe this will answer your question.

então talvez isso responda a sua pergunta.

Oh, beautiful.

Ah, lindo.

Look at the size of it.

Olha o tamanho disso.

It must have seen a hundred tests.

Deve ter passado por uma centena de testes.

It's vintage 1990.

É a safra de 1990.

Good year.

Bom ano.

Ah!

Ah!

Nice hat, geek.

Belo chapéu, nerd.

Har har.

Har har.

Sticks and stumps.

Gravetos e tocos.

Look, Glenn, Dexter has a purse.

Olha, Glenn, Dexter tem uma bolsa.

It is a manly backpack and you can tell by the official NASA patch.

É uma mochila masculina e isso pode ser percebido pelo patch oficial da NASA.

Uh, I think I'll keep it anyhow.

Ah, acho que vou ficar com ele de qualquer maneira.

Go ahead.

Vá em frente.

I have mineralized every paragraph of info in those books in print for the trig test.

Eu mineralizei cada parágrafo de informação daqueles livros impressos para o teste de trigonometria.

Hey, Becky, don't you have that test today, too?

Ei, Becky, você não tem aquele teste hoje também?

Why, yes, I believe I do.

Sim, acredito que sim.

Well, then, you'll need a number two pencil.

Bem, então você precisará de um lápis número dois.

Return that instrument! It belongs to me!

Devolva esse instrumento! Ele me pertence!

Oh, yeah? Then come and get it, shrimp.

Ah, é? Então venha pegar, camarão.

Gladly.

Com prazer.

Becky, catch!

Becky, pega!

Pull!

Puxar!

Jump! Jump! Jump!

Pule! Pule! Pule!

You go next time! You can get it! Jump!

Vai na próxima! Você consegue! Pula!

Careful of the instrument.

Cuidado com o instrumento.

Just let it go, Dexter.

Deixa pra lá, Dexter.

Maybe you can use a pen.

Talvez você possa usar uma caneta.

Don't do it, Dexter.

Não faça isso, Dexter.

It's not worth it.

Não vale a pena.

It's too close to the darkness.

Está muito perto da escuridão.

This is ridiculous! I am not scared of some old superstition! I am a man of science! This is bogus!

Isso é ridículo! Não tenho medo de nenhuma superstição antiga! Sou um homem da ciência! Isso é mentira!

Oh no! It's true!

Ah, não! É verdade!

I tell you just what happened!

Vou lhe contar exatamente o que aconteceu!

Little Billy Blomberg was just hosing about and eating cookies!

O pequeno Billy Blomberg estava apenas brincando com a mangueira e comendo biscoitos!

Then Buzz hit a bump and Billy spilled his hot cocoa!

Então Buzz bateu em um obstáculo e Billy derramou seu chocolate quente!

Driver panicked and almost hit ice cream truck!

Motorista entrou em pânico e quase bateu em caminhão de sorvete!

Angry drivers send Billy to a bag of bars

Motoristas furiosos mandam Billy para um saco de barras

And there Billy, he screams

E lá está Billy, ele grita

Make the sound of hungry monster

Faça o som do monstro faminto

No, that's not what happened

Não, não foi isso que aconteceu

My mom knew Billy

Minha mãe conhecia Billy

And I know what really happened

E eu sei o que realmente aconteceu

Little Billy was a mean kid

O pequeno Billy era uma criança má

Once he saw a cute spider

Uma vez ele viu uma aranha fofa

And he smushed it

E ele esmagou

With the spider's last breath

Com o último suspiro da aranha

He called for help

Ele pediu ajuda

Thousands of tiny spiders came from nowhere

Milhares de pequenas aranhas surgiram do nada

and wrapped him in a web and dragged him off to the back of the bus

e o enrolou em uma teia e o arrastou para a parte de trás do ônibus

to lay him before the giant spider queen.

para colocá-lo diante da rainha aranha gigante.

Hey, this fabrication is totally unsubstantiated.

Ei, essa invenção é totalmente infundada.

I'll fill you in on the real incident.

Vou lhe contar o incidente real.

There he was, in the back of the bus,

Lá estava ele, no fundo do ônibus,

minding his own business,

cuidando da própria vida,

when an interdimensional time lord opened a hole in the space-time continuum.

quando um senhor do tempo interdimensional abriu um buraco no continuum espaço-tempo.

Hi.

Oi.

Little Billy held onto his seat as long as he could,

O pequeno Billy segurou-se no assento o máximo que pôde,

but a bipolar tachyon vortex sucked him into a timing.

mas um vórtice bipolar de táquions o sugou para um momento.

Oh, police!

Ah, polícia!

This is all superstition.

Isso tudo é superstição.

None of this is proven.

Nada disso está provado.

A simple scientific investigation will solve this.

Uma simples investigação científica resolverá isso.

What's the matter, Pipsqueak? You scared?

O que houve, Pipsqueak? Está com medo?

This is ridiculous! I'm going in!

Isso é ridículo! Vou entrar!

Dexter's log. Various school supplies seem to be cocooned

Diário de Dexter. Vários materiais escolares parecem estar encapsulados

in this strange, sticky pink goop.

nessa gosma rosa estranha e pegajosa.

Here, you drop this.

Aqui, largue isso.

Hey there, youngster. Name's Bell.

Olá, jovem. Meu nome é Bell.

You are little Billy Bloomberg?

Você é o pequeno Billy Bloomberg?

Well, that's right, little champ.

Pois é, pequeno campeão.

Of course, no one calls me little no more.

Claro que ninguém mais me chama de pequena.

What are you doing back here?

O que você está fazendo aqui atrás?

Oh, heck, that happened way back when I was about your age.

Ah, droga, isso aconteceu quando eu tinha mais ou menos a sua idade.

Oh, I just fell asleep with my chewing gum in my mouth,

Ah, acabei de dormir com meu chiclete na boca,

fell out, stuck my hair to the chair,

caí, prendi meu cabelo na cadeira,

I struggled to get free, my shoe flew off,

Eu lutei para me libertar, meu sapato voou,

and I broke the light.

e eu quebrei a luz.

Of course, the more I struggled, the more I got stuck,

Claro, quanto mais eu lutava, mais eu ficava preso,

and I've been here for 30 years.

e estou aqui há 30 anos.

Huh?

Huh?

And how have you been surviving all these years?

E como você tem sobrevivido todos esses anos?

Well, I guess I was pretty lucky that my shoe flew off,

Bem, acho que tive muita sorte que meu sapato voou,

because then my toenails could grow out.

porque então minhas unhas dos pés poderiam crescer.

And then when scraps of food would roll to the back,

E então, quando restos de comida rolavam para trás,

I could rake them in.

Eu poderia arrecadá-los.

I'll tell you, you kids eat the worst junk.

Vou lhes dizer uma coisa: vocês, crianças, comem as piores porcarias.

Mm, chocolate.

Hum, chocolate.

In Dexter's laboratory

No laboratório de Dexter

Lives the smartest boy you've ever seen

Vive o menino mais inteligente que você já viu

But Deedy blows his experiments

Mas Deedy estraga seus experimentos

To smithereens

Em pedacinhos

There is gloom and doom while things go boom

Há tristeza e desgraça enquanto as coisas explodem

In dancers' love

No amor dos dançarinos

Expandir Legenda

Mordecai questiona Dexter sobre sua preparação para a prova de trigonometria. Dexter se gaba de seu amuleto da sorte, enquanto Glenn zomba dele. Dexter também exibe sua mochila da NASA. Becky se junta a eles, e Dexter tenta lhe emprestar uma caneta, gerando uma disputa. A caneta cai perto de uma área considerada amaldiçoada no ônibus escolar. Dexter, cético, tenta recuperá-la, apesar dos avisos dos colegas sobre a lenda de Billy Blomberg, que desapareceu no ônibus. Diversas versões fantasiosas sobre o sumiço de Billy são contadas.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos