Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

O Laboratório De Dexter: Coisas Que Fazem Barulho Na Noite

Mitch e Clem, os "Puppet Pals", contam piadas ruins e batem na cabeça um do outro. Kronk assiste à maratona televisiva deles há dias, sem se cansar. Valhalla e Major Glory vão à pista de patinação. Crunk chega e se junta à dupla, querendo ser um Puppet Pal também. A "brincadeira" continua com mais piadas sem graça e Crunk animado com a situação.

Hey, Puppet Pal Clem, I just heard a funny joke.

Ei, Amigo Fantoche Clem, acabei de ouvir uma piada engraçada.

Do you want to hear it?

Quer ouvir?

Lay it on me, Puppet Pal Mitch.

Manda ver, Amigo Fantoche Mitch.

What do you get when you cross a zebra in a trench coat?

O que você ganha quando cruza uma zebra com um casaco de trincheira?

I do not know.

Eu não sei.

What do you get when you cross a zebra in a trench coat?

O que você ganha quando cruza uma zebra com um casaco de trincheira?

A bonk on the head.

Uma pancada na cabeça.

I don't get it.

Eu não entendi.

Why, of course you don't.

Ora, claro que não.

You gone dumb from being bonked on the head too much.

Você ficou burro de tanto levar pancada na cabeça.

Why, I'd be dumb too if I was bonked on the head as much as you.

Ora, eu também seria burro se levasse tanta pancada na cabeça quanto você.

Major Glory, Van Halen.

Major Glória, Valhalla.

Yes, Kronk?

Sim, Kronk?

On the TV, Puppet Pal Mick, he came up to Puppet Pal Clem

Na TV, Amigo Fantoche Mick, ele se aproximou do Amigo Fantoche Clem

and guess what he did?

e adivinha o que ele fez?

Oh, um, let me see.

Oh, hum, deixe-me ver.

Oh, I know. Did he, um, bonk him on the head?

Ah, eu sei. Ele, hum, deu uma pancada na cabeça dele?

Yes, it was funny.

Sim, foi engraçado.

I'll bet. Look, Kronk, you've been sitting there

Acredito. Olha, Kronk, você está sentado aí

We've been watching that TV Puppet Pals marathon for the past four days.

Estamos assistindo a essa maratona de Amigos Fantoches na TV nos últimos quatro dias.

Aren't you even in the least bit tired?

Você não está nem um pouco cansado?

No.

Não.

Well, Valhalla and I have had enough. We're going out to the roller rink.

Bem, Valhalla e eu já tivemos o suficiente. Vamos para a pista de patinação.

Again?

De novo?

But seriously, Kronk, try and get some sleep.

Mas sério, Kronk, tente dormir um pouco.

Sleep, sleep.

Dormir, dormir.

Sleep, sleep.

Dormir, dormir.

One.

Um.

Well, come on.

Bem, vamos lá.

The masters are waiting.

Os mestres estão esperando.

Well, ladies, it is.

Bem, senhoras, é.

You did remember your toothbrush, didn't you?

Você lembrou da sua escova de dentes, não lembrou?

Good, you won't need it.

Bom, você não vai precisar.

Well, come on.

Bem, vamos lá.

Bulk, bulk, bulk.

Bulk, bulk, bulk.

They're coming in.

Eles estão entrando.

Welcome, infragable crunk.

Bem-vindo, Infrangível Crunk.

Welcome to the Puppet Pal Palace.

Bem-vindo ao Palácio dos Amigos Fantoches.

Wow.

Uau.

Wait, the Puppet Pow Pow, you mean?

Espera, o... Palácio dos Fantoches, você quer dizer?

Bunk on the head.

Pancada na cabeça.

Oh, boy.

Ah, garoto.

But how did Crunk get up there?

Mas como o Crunk chegou lá em cima?

Up where?

Lá onde?

But seriously, Crunk, welcome.

Mas sério, Crunk, bem-vindo.

Crunk can't believe it, really, you.

Crunk não consegue acreditar, sério, você.

In the fleece.

Na lã.

Say, Crunk, would you like to hear a joke?

Diga, Crunk, você gostaria de ouvir uma piada?

Would I?

Gostaria?

Okay.

Ok.

Hey, Puppet Pal Clem, can you guess what day it is?

Ei, Amigo Fantoche Clem, você adivinha que dia é hoje?

Uh, is it Bump Day?

Ah, é o Dia da Pancada?

Yes, it is.

Sim, é.

You liked that one, did you?

Você gostou dessa, não gostou?

Okay, Kronky, wasn't that funny?

Ok, Kronky, não foi engraçado?

Relax!

Relaxa!

Okay, but hey, Crunk wanna be a puppet pal too.

Ok, mas ei, Crunk também quer ser um amigo fantoche.

Okay, whatever.

Ok, tanto faz.

Oh, boy, Crunk love you guys.

Ah, garoto, Crunk ama vocês.

Oh, Crunk, this is stupid.

Ah, Crunk, isso é estúpido.

It'll be funny.

Vai ser engraçado.

Hey, puppet pal Clem.

Ei, amigo fantoche Clem.

Hi, puppet pal Mitch.

Oi, amigo fantoche Mitch.

Oh, look, here comes our new bestest friend,

Ah, olhe, aqui vem nosso novo melhor amigo,

Puppet Pallcrunk.

Amigo Fantoche Crunk.

Hey, Puppet Pallcrunk.

Ei, Amigo Fantoche Crunk.

Hey, P-P-Pall Mitch.

Ei, A-A-Amigo Mitch.

Hey, P-P-Pall Clem.

Ei, A-A-Amigo Clem.

Puppet Pall Clem, do you mind if I put this golf ball on your head?

Amigo Fantoche Clem, você se importa se eu colocar esta bola de golfe na sua cabeça?

No, go right ahead.

Não, pode ir em frente.

Okay, now, I have a question, Puppet.

Ok, agora, eu tenho uma pergunta, Fantoche.

Pall Clem, what is 2 plus 2?

Amigo Clem, quanto é 2 mais 2?

Is it bonk on the head?

É pancada na cabeça?

No, it's...

Não, é...

Troll!

Troll!

Oh, you see, Crunk, I told you this was stupid.

Ah, você vê, Crunk, eu te disse que isso era estúpido.

Wake!

Acorda!

You think that's funny? What's wrong with you?

Você acha isso engraçado? O que há de errado com você?

Can't you see how complicated and contrived that joke was?

Você não percebe o quão complicada e artificial essa piada foi?

And another thing, why am I using a golf club?

E outra coisa, por que estou usando um taco de golfe?

I'm supposed to be using a bong stick.

Devo estar usando uma vara de pancada.

Bong stick equals comedy. Golf club equals not comedy.

Vara de pancada é igual a comédia. Taco de golfe não é igual a comédia.

Being a puppet pal is a serious boneless.

Ser um amigo fantoche é um negócio sério.

What do you think, I just hop out of my bunk bed,

O que você pensa? Que eu simplesmente pulo da minha beliche,

eat some bone first, and then bonk,

como alguns cereais e depois dou uma pancada,

clap on the head all day? Well...

bato na cabeça o dia todo? Bem...

Hey! Quit bonking our friend.

Ei! Parem de bater no nosso amigo.

What?

O quê?

The Justice Friend.

Os Amigos da Justiça.

Oh, no. The Justice Puppets.

Ah, não. Os Fantoches da Justiça.

Let's bonk them!

Vamos bater neles!

Come on!

Vamos!

Okay, okay!

Ok, ok!

Okay, we give up.

Ok, nós desistimos.

You win.

Vocês venceram.

Major Glory, Valhalla.

Major Glória, Valhalla.

Wait, then who?

Espera, então quem?

What's going on here?

O que está acontecendo aqui?

In Dexter's laboratory lives the smartest boy you've ever seen.

No laboratório de Dexter vive o garoto mais inteligente que você já viu.

But Deedee blows his experiments to smithereens.

Mas DeeDee detona todos os seus experimentos.

There is gloom and doom while things go boom in Dexter's lab.

Há tristeza e desgraça enquanto as coisas explodem no laboratório de Dexter.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos