Tomada Da Torre Dos Titãs | Os Jovens Titãs Em Ação | Cartoon Network
All right, where is this imposter?
Tudo bem, onde está este impostor?
Wait, you guys thought that was me?
Esperem, vocês acharam que era eu?
I don't know. Thought you were having a bad hair day or something.
Não sei. Pensei que você estava com um dia de cabelo ruim ou algo assim.
I don't have bad hair days.
Eu não tenho dias de cabelo ruim.
The janky robin, reveal your true identity.
Robin desajeitado, revele sua verdadeira identidade.
Toads?
Sapos?
It may seem rather bizarre, but yes, yes, toads we are.
Pode parecer um tanto bizarro, mas sim, sim, somos sapos.
My name is Groke, leader of these toads.
Meu nome é Groke, líder destes sapos.
You were trying to steal the tower from us.
Vocês estavam tentando roubar a torre de nós.
No, this is our tower.
Não, esta é a nossa torre.
Our tower it be.
Nossa torre é.
We lived here first.
Nós moramos aqui primeiro.
We are the rightful owners, you see.
Nós somos os donos legítimos, veja.
Yes, yes, before it was the Titans Tower,
Sim, sim, antes de ser a Torre dos Titãs,
it was once the Toad Tower.
já foi a Torre dos Sapos.
For years, we lived a happy and peaceful life.
Por anos, vivemos uma vida feliz e pacífica.
Whoa, the T doesn't stand for Titans.
Uau, o T não significa Titãs.
It stands for Toads?
Significa Sapos?
Whoa, whoa, whoa.
Uau, uau, uau.
You've been living here the whole time we have?
Vocês estiveram morando aqui o tempo todo?
Yes, yes, it is true.
Sim, sim, é verdade.
We've been trying to get rid of you this whole time too.
Nós estivemos tentando nos livrar de vocês todo esse tempo também.
Remember the time the TV stopped working?
Lembram da vez que a TV parou de funcionar?
That was us.
Fomos nós.
Remember the time the couch fell apart?
Lembram da vez que o sofá se desfez?
That was us.
Fomos nós.
Remember the time the elevator broke down?
Lembram da vez que o elevador quebrou?
That was us.
Fomos nós.
All of it was caused by us.
Tudo isso foi causado por nós.
For eight years, we've tried to get you to leave the tower.
Por oito anos, tentamos fazer vocês saírem da torre.
Well, it's time for you to go.
Bem, é hora de vocês irem.
This might have been your tower once, but it's ours now.
Esta pode ter sido a torre de vocês uma vez, mas agora é nossa.
We have the deed to prove it.
Temos a escritura para provar.
Hey!
Ei!
Bleh.
Blegh.
You think it's yours, and that's where you're wrong.
Vocês pensam que é de vocês, e é aí que se enganam.
Listen closely, Titans, as I sing you this song.
Ouçam com atenção, Titãs, enquanto eu canto esta canção para vocês.
The time has come, I do believe.
A hora chegou, eu bem acredito.
You've had your fun, now kindly leave.
Vocês se divertiram, agora saiam, por favor.
Go pack your bags, walk out the door.
Vão arrumar as malas, saiam pela porta.
You do not live here anymore!
Vocês não moram mais aqui!
A home in the shape of a capital T
Um lar em forma de T maiúsculo
Is a home for a Toad, I do decree
É um lar para um Sapo, eu decreto
Not a place for teens with the likes of you
Não um lugar para adolescentes como vocês
So I kindly ask of you to shoo!
Então eu peço, por favor, que se vão!
Be gone, go now, don't ever come back
Vão-se embora, saiam agora, nunca mais voltem
Or else we'll have to...
Ou então teremos que...
Attack!
Atacar!
I'd like to see you try.
Eu quero ver vocês tentarem.
Ain't no toads gonna kick us out of our tower.
Nenhum sapo vai nos tirar da nossa torre.
Oh! My little toady heart cannot handle such violence.
Oh! Meu pequeno coração de sapo não aguenta tanta violência.
Oh! I think it's the big one.
Oh! Acho que é o grande.
Here I come, big burrow in the sky.
Aqui vou eu, grande toca no céu.
I think we have hurt him without landing the single blue.
Acho que o machucamos sem dar um único golpe.
I feel kind of bad now.
Eu me sinto meio mal agora.
Goodbye.
Adeus.
Oh, poor little guy.
Ah, pobrezinho.
Do you need medical attention or something?
Você precisa de atenção médica ou algo assim?
Oh, I appreciate your concern,
Oh, eu agradeço sua preocupação,
but I'd really just like some space
mas eu realmente gostaria de um pouco de espaço
during this difficult time.
durante este momento difícil.
We completely understand.
Nós entendemos completamente.
Come on, guys. Let's step outside.
Vamos, pessoal. Vamos sair.
And please, take your bags.
E por favor, levem suas malas.
I sure hope the little guy pulls through.
Espero que o coitadinho se recupere.
What is wrong with us?
O que há de errado conosco?
Picking on a helpless little toad.
Atacando um sapo indefeso.
We're monsters.
Somos monstros.
Toad Tower! Toad Tower!
Torre dos Sapos! Torre dos Sapos!
Joe Tower!
Torre Joe!
Whoo!
Uhul!
What's my name?
Qual é o meu nome?
Groot!
Groot!
What's my name?
Qual é o meu nome?
Groot!
Groot!
Yeah!
É!
Whoo-hoo!
Uhul!
Have we again been tricked into doing the leaving of the tower?
Nós fomos enganados novamente a sair da torre?
Yes, I believe we have.
Sim, eu acredito que sim.
Man, those toes are clever.
Nossa, esses sapos são espertos.
Well, have fun with your birdie friends.
Bem, divirtam-se com seus amigos passarinhos.
I'm leaving.
Estou indo embora.
Did he say something?
Ele disse algo?
Oh, pfft.
Ah, pff.
Forget about him.
Esqueçam ele.
Now we can have some real fun.
Agora podemos nos divertir de verdade.
Excellent notion, brother. I think it's time for a...
Excelente ideia, irmão. Acho que é hora de uma...
Bird party!
Festa dos pássaros!
I'm free as a bird.
Sou livre como um pássaro.
Sure, so let's shake a tail feather, baby.
Claro, então vamos balançar o rabo, querida.
She's all like, yeah, and I'm like, what?
Ela é tipo, sim, e eu sou tipo, o quê?
I'm free as a bird.
Sou livre como um pássaro.
Hey, baby, what's shaking? How you doing?
Ei, gata, qual é a boa? Como você está?
Nice beak.
Belo bico.
I'm back.
Estou de volta.
Ben, these bird girls are cold.
Ben, essas meninas pássaros são frias.
I told you to back off. My name is Raven. I'm not a Raven.
Eu disse para você se afastar. Meu nome é Ravena. Eu não sou uma Ravena.
Come on, guys. Give me a break.
Qual é, pessoal. Me deem um tempo.
Look, everybody. Go, bitch.
Olhem, todo mundo. Vão, cadela.
I'm free as a bird, a bird, a bird.
Sou livre como um pássaro, um pássaro, um pássaro.
Oh, bird dookie!
Oh, cocô de pássaro!
The feathers are everywhere.
As penas estão por toda parte.
Oi, can we help it if we're molting?
Oi, podemos evitar se estamos trocando de pena?
Is that an egg sandwich?
Isso é um sanduíche de ovo?
Yeah, uh... maybe?
Sim, uh... talvez?
Ow!
Ai!
What happened?
O que aconteceu?
Stop it!
Parem com isso!
Here's the Rico.
Aqui está o Rico.
Ugh, another nature documentary.
Aff, outro documentário de natureza.
You shut your scone hole!
Cale a sua boca!
Chimney's blocked again.
A chaminé está bloqueada de novo.
Who shall remove the blockage this time?
Quem vai remover o bloqueio desta vez?
I no longer like these birds who mock.
Eu não gosto mais desses pássaros que zombam.
They are bossy and mean.
Eles são mandões e malvados.
Robin was right about them.
O Robin estava certo sobre eles.
Okay, let's see what kind of trash is blocking this thing.
Ok, vamos ver que tipo de lixo está bloqueando isso.
Robin!
Robin!
Gah!
Gah!
Who are you?
Quem é você?
Robin, it's us.
Robin, somos nós.
You.
Você.
You were right, dude. Those birds are the worst.
Você estava certo, cara. Aqueles pássaros são os piores.
You have to help us get rid of them.
Você tem que nos ajudar a nos livrar deles.
Help you, help you, help you. Why? Why should I help you?
Ajudar vocês, ajudar vocês, ajudar vocês. Por quê? Por que eu deveria ajudar vocês?
Not help us, man.
Não nos ajudar, cara.
You gotta lead us, lead us, lead us.
Você tem que nos liderar, nos liderar, nos liderar.
Titans, go!
Titãs, avante!
Oh, I thought we got rid of you.
Ah, pensei que tínhamos nos livrado de você.
You got it backwards, friend.
Você entendeu errado, amigo.
Oh, you're getting rid of us?
Ah, vocês estão se livrando de nós?
Oh, you're getting rid of us.
Ah, vocês estão se livrando de nós.
Oh, you mocking us? Get him!
Ah, vocês estão zombando de nós? Peguem ele!
Birds of a feather fight together!
Pássaros da mesma plumagem lutam juntos!
Sonic!
Sônico!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda