Breaking Bad: Gus: Explique-Se
Walter, you've been busy.
Walter, você tem estado ocupado.
You want to put your arms out to the sides for me, if you would?
Poderia esticar os braços para os lados para mim, se pudesse?
You know, I haven't slept since Thursday.
Sabe, não durmo desde quinta-feira.
I was out all night cleaning up after you.
Passei a noite toda limpando a sua bagunça.
I need my sleep.
Preciso dormir.
You said no half measures.
Você disse sem meias medidas.
Yeah.
Sim.
Funny how words can be so open to interpretation.
Engraçado como as palavras podem ser tão abertas à interpretação.
You get your car fixed?
Você consertou seu carro?
Not yet.
Ainda não.
You're gonna want to get your car fixed.
Você vai querer consertar seu carro.
Let's see how this goes first.
Vamos ver como isso vai primeiro.
Has your condition worsened?
Sua condição piorou?
Excuse me?
Com licença?
Your medical condition. Has it grown worse?
Sua condição médica. Piorou?
Not that I know of, no.
Que eu saiba, não.
Is there a ringing in your ears?
Você tem zumbido nos ouvidos?
Are you seeing bright lights or hearing voices?
Está vendo luzes brilhantes ou ouvindo vozes?
I'm quite well, thank you.
Estou muito bem, obrigado.
No. Clearly you are not.
Não. Claramente você não está.
No rational person would do as you have done.
Nenhuma pessoa racional faria o que você fez.
Explain yourself.
Explique-se.
My partner was about to get himself shot.
Meu parceiro estava prestes a ser baleado.
I intervened.
Eu intervi.
Some worthless junkie.
Algum viciado inútil.
For him, you intervened and put us all at risk.
Por ele, você interveio e nos colocou em risco.
Some contemptible junkie who couldn't keep the peace for eight hours.
Um viciado desprezível que não conseguiu manter a paz por oito horas.
That's right. He couldn't.
Isso mesmo. Ele não conseguiu.
He was angry because those two dealers of yours had just murdered an 11-year-old boy.
Ele estava bravo porque aqueles dois traficantes seus tinham acabado de assassinar um menino de 11 anos.
I heard about it.
Eu soube disso.
He should have let me take care of them.
Ele devia ter me deixado cuidar deles.
Maybe.
Talvez.
Then again, maybe he thought it was you who gave the order.
Mas, novamente, talvez ele tenha pensado que foi você quem deu a ordem.
Are you asking me if I ordered the murder of a child?
Você está me perguntando se eu ordenei o assassinato de uma criança?
I would never ask you that.
Eu nunca te perguntaria isso.
Where is Pinkman now?
Onde está Pinkman agora?
I wouldn't know.
Eu não saberia.
A couple of time zones away, at least.
A algumas fusos horários de distância, pelo menos.
Beyond that, I'd only be guessing.
Além disso, eu só estaria chutando.
He has enough money to last forever.
Ele tem dinheiro suficiente para durar para sempre.
He knows he needs to keep moving.
Ele sabe que precisa continuar se movendo.
You'll never find him.
Você nunca vai encontrá-lo.
I don't know, Walt.
Eu não sei, Walt.
It's what I do, after all.
É o que eu faço, afinal.
He's out of the picture.
Ele está fora de cena.
I saved his life. I owed him that.
Eu salvei a vida dele. Eu lhe devia isso.
But now he and I are done.
Mas agora eu e ele terminamos.
Which is exactly what you wanted, isn't it?
Que é exatamente o que você queria, não é?
You've always struck me as a very pragmatic man,
Você sempre me pareceu um homem muito pragmático,
so if I may, I would like to review options with you,
então, se me permite, gostaria de rever as opções com você,
of which it seems to me you have two.
das quais me parece que você tem duas.
Option A, you kill me right here and now.
Opção A: você me mata aqui e agora.
Apparently I have made that very easy for you.
Aparentemente, eu facilitei muito para você.
You can kill me, no witnesses,
Você pode me matar, sem testemunhas,
and then spend the next few weeks or months
e então passar as próximas semanas ou meses
tracking down Jesse Pinkman, and you kill him, too.
rastreando Jesse Pinkman, e você o mata também.
A pointless exercise, it seems to me,
Um exercício inútil, me parece,
but that is option A.
mas essa é a opção A.
What is option B?
Qual é a opção B?
I continue cooking.
Eu continuo cozinhando.
You and I both forget about Pinkman.
Você e eu esquecemos o Pinkman.
We forget this ever happened.
Esquecemos que isso tudo aconteceu.
We consider this a lone hiccup
Consideramos isso um único contratempo
in an otherwise long and fruitful business arrangement.
em um arranjo de negócios que seria longo e frutífero.
I prefer option B.
Eu prefiro a opção B.
You'd need a new assistant.
Você precisaria de um novo assistente.
I could get right on that.
Eu poderia providenciar isso agora mesmo.
No.
Não.
This time I choose.
Desta vez eu escolho.
Your car.
Seu carro.
Get it fixed.
Conserte-o.
Yeah.
Sim.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda