Uma Família da Pesada: Peter E Seus Amigos Escapam Da Gangue Das Correntes
I wonder what the chain gang did today.
Eu me pergunto o que o grupo de trabalho forçado fez hoje.
I hope we're not missing anything cool.
Espero que não estejamos perdendo nada legal.
Maybe we should go back.
Talvez devêssemos voltar.
Hey, guys, look, there's a house.
Ei, pessoal, olhem, há uma casa.
Maybe there's something inside
Talvez haja algo lá dentro
we can use to get these chains off.
que possamos usar para tirar essas correntes.
It looks like nobody's home.
Parece que não tem ninguém em casa.
Hey, these look like handcuff and shackle keys.
Ei, estas parecem chaves de algema e grilhão.
How do you know that?
Como você sabe disso?
These are handcuff and shackle keys.
Estas são chaves de algema e grilhão.
Hey, it worked!
Ei, funcionou!
You know, there's an awful lot of pictures
Sabe, há uma quantidade enorme de fotos
of the sheriff in this house.
do xerife nesta casa.
Well, he's a good-looking man.
Bem, ele é um homem bonito.
I'll bet a lot of people in town have pictures of him.
Aposto que muita gente na cidade tem fotos dele.
Oh, no! It's the sheriff!
Ah, não! É o xerife!
Quick, into the closet!
Rápido, para o armário!
Who's there?
Quem está aí?
Just me, sweetie.
Só eu, querida.
Oh, I didn't know you were home.
Ah, eu não sabia que você estava em casa.
What are you doing in the closet there?
O que você está fazendo aí no armário?
Um... wife things?
Hum... coisas de esposa?
Oh, all right. Well, I'll only be home for a minute.
Ah, tudo bem. Bem, vou ficar em casa só um minuto.
Some prisoners escaped from the work camp,
Alguns prisioneiros escaparam do campo de trabalho,
and I'm helping the warden track 'em down.
e estou ajudando o diretor a rastreá-los.
Oh. Well, maybe you should let 'em go.
Oh. Bem, talvez você devesse deixá-los ir.
You know I can't do that.
Você sabe que eu não posso fazer isso.
You're always working.
Você está sempre trabalhando.
I wish you'd spend more time at home.
Eu gostaria que você passasse mais tempo em casa.
More time with me.
Mais tempo comigo.
Maybe you're right, honey.
Talvez você esteja certa, querida.
Maybe I do work too much.
Talvez eu trabalhe demais.
You know what?
Sabe de uma coisa?
I'm gonna let those fugitives go.
Vou deixar aqueles fugitivos irem.
You'd do that for me?
Você faria isso por mim?
I'd do anything for you.
Eu faria qualquer coisa por você.
I love you, too!
Eu também te amo!
Now, come out here and give me a kiss!
Agora, venha aqui e me dê um beijo!
Peter, no!
Peter, não!
Wait a minute! I don't have a wife!
Espere um minuto! Eu não tenho esposa!
Head for the tracks!
Rumo aos trilhos!
Oh, no! They're shooting at us!
Ah, não! Estão atirando em nós!
Good thing bad guys are such terrible shots.
Ainda bem que os bandidos são péssimos atiradores.
Man, these guys are elusive!
Cara, esses caras são difíceis de pegar!
Quick! Hop on!
Rápido! Pulem!
All right, we did it. We made it.
Tudo bem, conseguimos. Chegamos.
That was a close one!
Essa foi por pouco!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda