Uma Família da Pesada: Missão de Resgate de Doces de Halloween de Stewie
Alright Brian.
Certo, Brian.
We're getting my candy back and here's how it's going to go down.
Vamos pegar meu doce de volta e é assim que vai ser.
First, we track down those teenage hoodlums
Primeiro, vamos rastrear aqueles delinquentes adolescentes
and kill them all!
e matá-los todos!
Ya, ok fine. Let's kill 'em.
É, ok, tudo bem. Vamos matá-los.
wh-?
O qu-?
Really?!
Sério?!
No way!
De jeito nenhum!
No, I was only half serious
Não, eu estava meio sério.
We can't do that
Não podemos fazer isso.
Oh my go...
Ah, meu de...
Pink Brian is CRAZY Brian!
Brian de Rosa é o Brian LOUCO!
Oh man.
Ah, cara.
I know, I know we can't.
Eu sei, eu sei que não podemos.
I just feel bad they stole your candy.
Só me sinto mal por terem roubado seu doce.
Well, now I know how Peter feels when Mort steals his paper.
Bem, agora eu sei como o Peter se sente quando o Mort rouba o jornal dele.
Come On
Vamos lá
That's right, you bastard.
Isso mesmo, seu bastardo.
Stop right there
Pare aí
Now gimme the paper.
Agora me dá o jornal.
No!!
Não!!
No, don't hurt me you bastard!
Não, não me machuque, seu bastardo!
Mort! Gimme me the paper!
Mort! Me dá o jornal!
No! I'm reading it in here!
Não! Estou lendo aqui!
You can have the real estate section.
Você pode ficar com a seção de imóveis.
It's for schmucks anyway!
É para idiotas de qualquer forma!
Alright. There they are.
Certo. Lá estão eles.
Alright boys. It's candy time!
Certo, meninos. É hora do doce!
Let's dig in
Vamos atacar!
Ok Brian. Let's do this!
Ok Brian. Vamos lá!
Gimme a boost!
Me dá um impulso!
Hello!
Olá!
Hey! It's that stupid kid!
Ei! É aquele garoto estúpido!
Yes... It's that stupid kid.
Sim... É aquele garoto estúpido.
Now listen very closely cause here's how it's going to go down.
Agora ouçam com muita atenção porque é assim que vai ser.
*whack*
*pancada*
*explosion*
*explosão*
*gunshots and explosions*
*tiros e explosões*
*cheering*
*aplausos*
Guys. Guys. Guys. I don't wanna toot my own horn here
Gente. Gente. Gente. Não quero me gabar aqui
but I think that was me.
mas acho que fui eu.
Gah!
Ah!
Well, there's only one thing to do now.
Bem, só há uma coisa a fazer agora.
Go to Plan B.
Ir para o Plano B.
MoooooooOoooooooooom
Mãããããããããããããããe
I am so sorry Mrs Griffin, I have no idea what got into my son.
Sinto muito, Sra. Griffin, não faço ideia do que deu no meu filho.
Well, just have him return the candy and everything's fine.
Bem, é só ele devolver o doce e está tudo bem.
Justin. You give this young man his candy back.
Justin. Você vai devolver o doce a este jovem.
Right now!
Agora!
Alright. Here.
Certo. Aqui.
Thanks.
Obrigado.
Now we want Justin's candy.
Agora queremos o doce do Justin.
Wha-?
O qu-?
You heard me.
Você me ouviu.
Take Justin's bag of candy and pour it into Stewie's.
Pegue a sacola de doces do Justin e despeje na do Stewie.
All of it.
Tudo.
And if I think you're holding back on me, we're gonna have a serious problem.
E se eu achar que está me escondendo algo, teremos um sério problema.
Well, all right. That's what I'm talking about!
Bem, tudo bem. É disso que estou falando!
Yeah, serious problem!
Sim, sério problema!
Good.
Bom.
Now go in your purse, take out $40 and put it in the bag.
Agora vá na sua bolsa, pegue 40 dólares e coloque na sacola.
Er, alright, alright.
Er, tudo bem, tudo bem.
Lois, you're kinda scaring me now.
Lois, você está meio que me assustando agora.
Ah, I don't have $40.
Ah, eu não tenho 40 dólares.
Alright, I understand.
Certo, eu entendo.
I'll be back tomorrow for the $80
Voltarei amanhã pelos 80 dólares
and I'm taking your welcome mat!
e vou levar seu capacho!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda