Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Os Titãs Podem Arrasar (Mash-Up) | Os Jovens Titãs Em Ação

Robin se vê em um dilema: seus amigos Titãs mergulham no mundo do metal, enquanto ele prefere um bom jazz. Para reconquistá-los, ele decide encarar o desafio e provar que também pode ser "metal". Mas a verdadeira força está em se adaptar ou em mostrar que a harmonia pode vir de onde menos se espera? Uma aventura sonora que vai te surpreender!

Play forward, Metal Lord!

Legendas por Subtitle Workshop

Sub Metal!

Avante, Lorde do Metal!

Titans, no, no, no, let's just get some smooth jazz going, okay?

Sub Metal!

Smooth it all out with a sax jam.

Titãs, não, não, não, vamos só tocar um jazz suave, ok?

We are the metal now, Robin, and we follow him!

Suavizar tudo com um solo de saxofone.

You guys are righteous, but you are not metal enough.

Nós somos o metal agora, Robin, e nós o seguimos!

Oh, no.

Vocês são justos, mas não são metal o suficiente.

I lost my team to the metal world.

Ah, não.

If I'm going to get them back, I'll have to metal up.

Perdi minha equipe para o mundo do metal.

Let's thrash!

Se quero trazê-los de volta, terei que me tornar metal.

Whoa, this is intense.

Vamos ao thrash!

What are you doing here, old man?

Uau, isso é intenso.

Titans, listen!

O que você está fazendo aqui, velho?

I was wrong to try to stop you from being metal.

Titãs, escutem!

I was afraid, but I thrashed my fear.

Eu errei em tentar impedir vocês de serem metal.

That's all great, yo, but it's too late.

Eu estava com medo, mas eu 'thrashei' meu medo.

We got some new leader now!

Isso é ótimo, cara, mas é tarde demais.

Hey, this is my world.

Temos um novo líder agora!

You don't belong here.

Ei, este é o meu mundo.

What? You don't think I'm metal enough?

Você não pertence aqui.

Let's see just how metal you are!

O quê? Você não acha que sou metal o suficiente?

So you are metal. But can you cross the pit?

Vamos ver o quão metal você é!

The pit!

Então você é metal. Mas consegue atravessar o fosso?

No one survived the pit!

O fosso!

Then it would be so metal if I did it anyway, wouldn't it?

Ninguém sobreviveu ao fosso!

That would not just be so metal, it would be so, so metal!

Então seria tão metal se eu fizesse mesmo assim, não seria?

Doom on.

Isso não seria apenas tão metal, seria tão, tão metal!

He is so metal!

Avante!

He is metal.

Ele é tão metal!

Let's make this a little more metal.

Ele é metal.

You are the most metal.

Vamos deixar isso um pouco mais metal.

Impossible.

Você é o mais metal.

Nothing's more metal than me.

Impossível.

Prepare to be thrashed.

Nada é mais metal do que eu.

Titan Shred.

Prepare-se para ser 'thrasheado'.

Lame!

Titã Destruidor.

You lose, poser! You can't grind without an axe!

Que bosta!

Who needs an axe when you've got a sax?

Você perdeu, poser! Não pode 'grindar' sem um machado!

What?

Quem precisa de um machado quando se tem um saxofone?

What is that sound?

O quê?

Reload!

Que som é esse?

Release me!

Recarregar!

Soft...

Liberte-me!

But so smooth...

Suave...

So smooth!

Mas tão suave...

My fellow metalheads, I've learned something today.

Tão suave!

It doesn't matter if you're heavy or smooth, metal or jazz.

Meus colegas metaleiros, aprendi algo hoje.

What matters is that we can all appreciate a good jam.

Não importa se você é pesado ou suave, metal ou jazz.

Now let's rock!

O que importa é que todos podemos apreciar uma boa 'jam'.

Smooth.

Agora vamos arrasar!

Look at, look at this. That's so funny.

Suave.

Look at, look at that. Ain't that funny?

Olha só, olha isso. Isso é tão engraçado.

Look at here. What a crowd. I may have to go on tour

Olha só, olha aquilo. Não é engraçado?

A high-hitting rhythm, a shout to be heard

Olha só. Que multidão. Talvez eu tenha que fazer uma turnê

It's a feeling I feel, I'm soaring high like a bird

Um ritmo contagiante, um grito para ser ouvido

We get a rockin'

É um sentimento que sinto, estou voando alto como um pássaro

Oh, so you want to play rough, huh?

Vamos arrasar

Mandy!

Ah, então você quer brigar, hein?

You've been hit by the most toxic substance known to rock bands!

Mandy!

I know, Thomas!

Você foi atingida pela substância mais tóxica conhecida por bandas de rock!

Break up gas!

Eu sei, Thomas!

We should have more bass solos!

Gás da discórdia!

No way!

Devíamos ter mais solos de baixo!

As leader of the band, I forbid it!

De jeito nenhum!

You're not the leader!

Como líder da banda, eu proíbo!

I am!

Você não é o líder!

Well, I want the solo career!

Eu sou!

You fools never let my girlfriend come to rehearsal!

Bem, eu quero a carreira solo!

Or even let me have a girlfriend!

Seus tolos nunca deixaram minha namorada vir ao ensaio!

Too much for one-minute wonders!

Ou mesmo me deixaram ter uma namorada!

It looks like a new band is breaking up!

Muito para maravilhas de um minuto!

No, Thomas! Not while Rock lives!

Parece que uma nova banda está se separando!

Titans, rock and roll isn't about our egos.

Não, Thomas! Não enquanto o Rock viver!

It's about spreading a message of joy and freedom

Titãs, rock and roll não é sobre nossos egos.

so that people don't give up hope or get brainwashed by clown trucks.

É sobre espalhar uma mensagem de alegria e liberdade

So let's come together in the spirit of rock,

para que as pessoas não percam a esperança ou sejam feitas lavagem cerebral por caminhões de palhaços.

in the spirit of love.

Então, vamos nos unir no espírito do rock,

She is the right!

no espírito do amor.

What were we thinking?

Ela está certa!

It was wrong of us to fight.

O que estávamos pensando?

I loves you guys!

Foi errado brigarmos.

Let's bring it on in.

Eu amo vocês!

I can feel the love, Titans.

Vamos nos abraçar.

Now let's rock and roll!

Sinto o amor, Titãs.

One, two, three, four!

Agora vamos ao rock and roll!

Come on!

Um, dois, três, quatro!

Hands off the rock, just break them right on through.

Vamos!

It's drivin' so hard, rockin' for me and you.

Tirem as mãos do rock, apenas arrebentem.

It beats with the heart, the love of the sound.

Está tocando tão forte, arrasando para mim e para você.

The kick of the drums, shakin' the ground.

Bate com o coração, o amor do som.

We gonna rock and roll, Jump City!

A batida da bateria, agitando o chão.

Rock!

Vamos arrasar no rock and roll, Jump City!

We gonna rock and roll!

Rock!

I'm gonna stop to this, once and for all!

Vamos arrasar no rock and roll!

Look at, look at this, that's so funny.

Vou parar com isso, de uma vez por todas!

Look at, look at that, ain't that funny?

Olha só, olha isso, isso é tão engraçado.

Looky, looky here, it is so funny

Olha só, olha aquilo, não é engraçado?

That's so funny, but whoa, that's funny

Olha só, olha aqui, é tão engraçado

Ha, ha, ha, ha, looky, looky this

Isso é tão engraçado, mas uau, isso é engraçado

That's so funny, looky, looky that

Ha, ha, ha, ha, olha só isso

Ain't that funny, looky, looky here

Isso é tão engraçado, olha só aquilo

It is so funny, that's so funny

Não é engraçado, olha só aqui

But whoa, that's funny

É tão engraçado, isso é tão engraçado

We're gonna rock and roll

Mas uau, isso é engraçado

Jump City

Vamos arrasar no rock and roll

We're gonna rock, rock, rock

Jump City

Jump City

Vamos rock, rock, rock

Rock, rock, rock, rock, rock, rock

Jump City

Rock and roll, jump city, jump city.

Rock, rock, rock, rock, rock, rock

We rock and roll.

Rock and roll, Jump City, Jump City.

No!

Nós arrasamos no rock and roll.

Ouch.

Não!

We won!

Ai.

And we are the big hit.

Ganhamos!

Thanks for making us see the true meaning of rock and roll, Nandy.

E somos o grande sucesso.

We're just getting started, woman.

Obrigado por nos fazer enxergar o verdadeiro significado do rock and roll, Nandy.

I say we take this band on the road.

Estamos apenas começando, mulher.

Yeah!

Eu digo para levarmos essa banda para a estrada.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos