Todo Mundo Odeia O Chris: Remédios Caseiros
Who needs a test tube to make medicine when you've got a tube sock?
Quem precisa de um tubo de ensaio para fazer remédio quando se tem uma meia?
Okay, doctor, thank you. I'll bill you a check.
Certo, doutor, obrigado. Vou te pagar com um cheque.
So what'd he say?
Então, o que ele disse?
You were right, okay? Now is this remedy of yours gonna work?
Você estava certa, ok? Agora, esse seu remédio vai funcionar?
Oh, it'll work. It's been passed down for generations.
Ah, vai funcionar. Tem sido passado por gerações.
My mother got it from my grandmother who got it from her great grandmother who got it from a Puerto Rican lady.
Minha mãe pegou da minha avó que pegou da bisavó dela que pegou de uma senhora porto-riquenha.
My father's home remedies were legendary.
Os remédios caseiros do meu pai eram lendários.
If you had a headache...
Se você tivesse dor de cabeça...
Baking soda and a pomegranate.
Bicarbonato de sódio e uma romã.
If you were nauseous...
Se você estivesse enjoado...
Catfish and grape jelly.
Bagre e geleia de uva.
If you were blind...
Se você fosse cego...
A tin cup and a white cane.
Um copo de lata e uma bengala branca.
Hey, he could enjoy everything.
Ei, ele podia aproveitar tudo.
Oh, good Lord, man! What's in this stuff? Turpentine?
Ah, meu Deus do céu, cara! O que tem nisso? Terebintina?
Don't be silly. It's strawberry turpentine.
Não seja bobo. É terebintina de morango.
That's working.
Isso está funcionando.
Tanya went from healthy kid to guinea pig.
Tanya foi de criança saudável a cobaia.
Ew, it stinks!
Eca, fede!
Smells like feet.
Cheira a pés.
Be quiet, boy.
Fique quieto, garoto.
I know it smells bad, but if you drink it, you'll feel better.
Eu sei que cheira mal, mas se você beber, vai se sentir melhor.
Why don't you drink it?
Por que você não bebe?
Well, baby, we only had enough ingredients for your daddy to make one dose.
Bem, querida, só tínhamos ingredientes suficientes para o seu pai fazer uma dose.
And since you're the sickest, it's yours.
E como você é a mais doente, é seu.
You are still sick, aren't you?
Você ainda está doente, não está?
Yeah, you'll feel better in no time.
Sim, você vai se sentir melhor rapidinho.
Especially since there was nothing wrong with her in the first place.
Ainda mais porque não havia nada de errado com ela para começo de conversa.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda