Todo Mundo Odeia O Chris: Feliz Ano Novo!
Happy New Year, Chris.
Feliz Ano Novo, Chris.
New Year's Eve was big in Bed-Stuy
A véspera de Ano Novo era importante em Bed-Stuy
because it gave everybody a chance to make new resolutions.
porque dava a todos a chance de fazer novas resoluções.
Unfortunately, most people didn't follow through on them.
Infelizmente, a maioria das pessoas não as cumpria.
Not my mother.
Minha mãe não.
This year, I'm gonna stop yelling at my children.
Este ano, vou parar de gritar com meus filhos.
No, you're not.
Não, não vai.
Who put a glass on my table without a coaster?
Quem colocou um copo na minha mesa sem um porta-copos?
Not my sister.
Minha irmã não.
This year, I'm not gonna get Chris in trouble anymore.
Este ano, não vou mais meter o Chris em encrenca.
Yes, you will.
Sim, vai.
Who's been in my makeup bag?
Quem mexeu na minha bolsa de maquiagem?
Chris did it!
O Chris fez isso!
Not my father.
Meu pai não.
I'm gonna stop worrying about money.
Vou parar de me preocupar com dinheiro.
Stop lying.
Pare de mentir.
Chris, close that door.
Chris, feche essa porta.
You just let out 86 cent worth of refrigeration.
Você acabou de deixar escapar 86 centavos de refrigeração.
Not my brother.
Meu irmão não.
This year, I'm not gonna take any more girls from Chris.
Este ano, não vou mais roubar garotas do Chris.
We'll see about that.
Veremos.
That's so sweet, Drew.
Que fofo, Drew.
Who's Chris?
Quem é Chris?
I'm Chris.
Eu sou Chris.
You came in with me?
Você veio comigo?
But I was going to be different.
Mas eu seria diferente.
Last year, this is how I celebrated New Year's Eve.
No ano passado, foi assim que comemorei a véspera de Ano Novo.
So I made a resolution that my next New Year's Eve would be different.
Então fiz uma resolução de que minha próxima véspera de Ano Novo seria diferente.
So, you doing anything special for New Year's Eve, Chris?
Então, vai fazer algo especial na véspera de Ano Novo, Chris?
Going out into Times Square to watch the ball drop.
Vou para a Times Square ver a bola cair.
Times Square? You crazy?
Times Square? Você está maluco?
The only people down there are drunks and pickpockets.
As únicas pessoas lá são bêbados e batedores de carteira.
I don't care. It's the biggest New Year celebration on Earth.
Eu não me importo. É a maior celebração de Ano Novo na Terra.
And I live 20 minutes from it and I haven't been.
E eu moro a 20 minutos de lá e nunca fui.
Well, I sell New Year's.
Bem, eu vendo o Ano Novo.
I don't celebrate it.
Eu não o celebro.
Why not?
Por que não?
Because anything can happen.
Porque tudo pode acontecer.
You remember when Michael Jackson got his hair caught on fire?
Você se lembra de quando o cabelo de Michael Jackson pegou fogo?
I bet you any money he celebrated New Year's.
Aposto que ele celebrou o Ano Novo.
And look what happened.
E veja o que aconteceu.
If I get through tonight, I'll celebrate tomorrow.
Se eu sobreviver a esta noite, celebrarei amanhã.
Doc was the only person I knew who celebrated old New Year's Eve.
Doc era a única pessoa que eu conhecia que celebrava a velha véspera de Ano Novo.
So your mama gonna let you go down there?
Então, sua mãe vai deixar você ir lá?
I don't see why not. All I gotta do is ask.
Não vejo por que não. Tudo o que preciso fazer é perguntar.
Ma, can I go to Times Square to watch the ball drop?
Mãe, posso ir para a Times Square ver a bola cair?
No.
Não.
Happy New Year!
Feliz Ano Novo!
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda