Todo Mundo Odeia O Chris – Entregue
Hey! Little Duke from across the street.
Ei! Pequeno Duque, do outro lado da rua.
I know, I know. You won a dollar.
Eu sei, eu sei. Você ganhou um dólar.
Thanks, Little Duke.
Obrigado, Pequeno Duque.
I know what you're thinking. I just got robbed.
Sei o que está pensando. Acabei de ser roubado.
But he didn't steal that money from me. I gave it to him.
Mas ele não roubou meu dinheiro. Eu dei a ele.
I didn't wait for my father to make me go get a job.
Não esperei meu pai me obrigar a arrumar um emprego.
I went out and got one myself.
Eu mesmo fui e arrumei um.
I didn't mind sweeping, but the pedicures had to stop.
Não me importava de varrer, mas os pedicures tinham que parar.
Nice job. Five dollars.
Bom trabalho. Cinco dólares.
Even at school, I was determined to take on a new attitude.
Mesmo na escola, estava determinado a ter uma nova atitude.
Welcome back, Boom Boom. I guess your dreams were your ticket out.
Bem-vindo de volta, Boom Boom. Acho que seus sonhos foram sua saída.
Chris!
Chris!
A lot of bad things happened to me at Corleone, but the one good thing was becoming friends with Greg.
Muitas coisas ruins aconteceram comigo em Corleone, mas a única coisa boa foi virar amigo do Greg.
Hey man, what you been up to?
E aí, cara, o que você tem feito?
Same old, same old. Feels like last year all over again.
O de sempre, o de sempre. Parece o ano passado de novo.
I'm tired of being pushed around. I'm tired of people making fun of me. I'm tired of getting my butt kicked.
Estou cansado de ser empurrado. Estou cansado de as pessoas zombarem de mim. Estou cansado de apanhar.
I'm not gonna take it anymore.
Não vou mais aceitar isso.
Wow. Are you a Muslim now?
Uau. Você é muçulmano agora?
No.
Não.
What are you gonna do?
O que você vai fazer?
I'm gonna run for class president.
Vou me candidatar a presidente de turma.
Dude, you're not serious.
Cara, você não está falando sério.
Why not?
Por que não?
What have I got to lose?
O que eu tenho a perder?
And this isn't just for me.
E isso não é só para mim.
This is for us.
Isso é para nós.
How are we ever gonna get any respect?
Como vamos conseguir algum respeito?
Get popular?
Ficar popular?
Get a girl?
Conseguir uma namorada?
Stop getting beat down?
Parar de apanhar?
How are we ever gonna get treated any better if we don't act like we deserve it?
Como vamos ser tratados melhor se não agirmos como se merecêssemos?
Besides, give me one good reason why I shouldn't run.
Além disso, me dê uma boa razão para eu não me candidatar.
Give me one more reason.
Me dê mais uma razão.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda