Todo Mundo Odeia O Chris – Desfile De Moda
Oh girl, I am so excited!
Ah, menina, estou tão animada!
So what styles do you have in mind?
Então, que estilos você tem em mente?
Well, let me tell you about my follicular extravagance.
Bem, deixe-me falar sobre a minha extravagância capilar.
Girl, check out Vanessa's designs.
Menina, veja os designs da Vanessa.
Oh my goodness! Who did these drawings?
Ai meu Deus! Quem fez esses desenhos?
Girl, my cousin Dante.
Menina, meu primo Dante.
He's taking an art class in prison.
Ele está fazendo aula de arte na prisão.
They are so cute!
São tão fofos!
I could just picture myself in all of them.
Eu consigo me imaginar em todos eles.
My mother imagined herself in the Eiffel Tower.
Minha mãe se imaginou na Torre Eiffel.
The helicopter.
No helicóptero.
And the black smacker.
E no black smacker.
Ooh!
Ooh!
I've decided to go with the one that is the most difficult technique-wise.
Decidi escolher o que é o mais difícil em termos de técnica.
Ha ha ha.
Hahaha.
The tsunami.
O tsunami.
Whoa! You know what? I heard the last hairdresser who tried the tsunami died.
Uau! Sabe de uma coisa? Ouvi dizer que o último cabeleireiro que tentou o tsunami morreu.
No, actually, the hairdresser was fine. It was the model that died.
Não, na verdade, o cabeleireiro estava bem. Foi a modelo que morreu.
What?
O quê?
Mm-hmm.
Mm-hmm.
Hairspray poison.
Envenenamento por laquê.
Wait a minute. What's this one?
Espera aí. O que é este aqui?
Girl, that's the upside-down cruise ship. You know, the Poseidon Adventure.
Menina, esse é o navio de cruzeiro de cabeça para baixo. Sabe, O Destino do Poseidon.
Oh, yeah, but we're not gonna do that one.
Ah, sim, mas não vamos fazer esse.
You know how hard it is to get 1,500 tiny little people made out of hair?
Você sabe como é difícil conseguir 1.500 pessoinhas feitas de cabelo?
It's a mess.
É uma bagunça.
Wait a minute.
Espere um minuto.
I heard Jacques Coulet Blue gets competed.
Ouvi dizer que Jacques Coulet Blue é contestado.
This is a long, dramatic story about backstabbing hairdressers
Esta é uma longa e dramática história sobre cabeleireiros traiçoeiros
that we've heard before.
que já ouvimos antes.
So we're going to move on.
Então vamos seguir em frente.
While my mother got a dye job, I went to get a job job.
Enquanto minha mãe fazia um trabalho de tintura, eu fui procurar um trabalho.
This was the first restaurant in Bed-Stuy without a bulletproof window.
Este foi o primeiro restaurante em Bed-Stuy sem uma janela à prova de balas.
There was the bulletproof fish place.
Tinha o lugar de peixe à prova de balas.
Then the bulletproof salad bar.
Depois, a saladeria à prova de balas.
And the bulletproof hot dog stand.
E a barraca de cachorro-quente à prova de balas.
Hey man, can I get number two please?
Ei, cara, posso pedir o número dois, por favor?
When can you start?
Quando você pode começar?
Tomorrow after school.
Amanhã, depois da escola.
You're hired.
Você está contratado.
The job pays minimum wage and all the rice you can eat.
O trabalho paga salário mínimo e todo o arroz que você puder comer.
I'll take it.
Eu aceito.
Listen closely and you'll learn how to say the N-word in Chinese.
Ouça com atenção e você aprenderá a dizer a palavra com N em chinês.
Now focus, boy.
Agora, preste atenção, garoto.
Hey, Ma.
Oi, mãe.
Hey, Dad.
Oi, pai.
Chris, where you been? You were supposed to be back an hour ago.
Chris, onde você esteve? Você deveria ter voltado há uma hora.
I was out selling crack.
Eu estava vendendo crack.
Not all my early attempts at comedy were a success.
Nem todas as minhas primeiras tentativas de comédia foram um sucesso.
Just kidding.
Estou brincando.
I was out looking for work.
Eu estava procurando trabalho.
I found a job working at Who's Who Now.
Consegui um emprego trabalhando no Who's Who Now.
Who's on first?
Quem está na primeira?
I like walks on second.
Eu gosto de andar na segunda.
What happened to Docs?
O que aconteceu com o Docs?
He refused to pay me minimum wage,
Ele se recusou a me pagar salário mínimo,
so I found a job that would.
então eu encontrei um emprego que pagaria.
Minimum wage.
Salário mínimo.
I paid a man to let me work my first job.
Paguei um homem para me deixar trabalhar no meu primeiro emprego.
Kid's got it good.
O garoto se deu bem.
It's about the principle, Dad, not the money.
É uma questão de princípio, pai, não de dinheiro.
I work hard, and if the man says I should get paid $3.35,
Eu trabalho duro, e se o homem diz que eu devo receber 3,35 dólares,
then he should pay me.
então ele deve me pagar.
Good luck with that.
Boa sorte com isso.
You get free Chinese food?
Você ganha comida chinesa de graça?
Yeah. All the rice I want.
Sim. Todo o arroz que eu quiser.
I like those principles.
Eu gosto desses princípios.
Good.
Bom.
Because I ain't cook until after the hair show.
Porque eu não vou cozinhar até depois do show de cabelo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda