Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Wire: Stringer Bell Finalmente É Pego

A polícia está perto de grampear o telefone de Stringer Bell, um criminoso importante. Enquanto isso, detetives pressionam para obter um mandado para investigar o celular de Russell Bell. Um deles, Jimmy, parece ter uma história com Bell, e é aconselhado a deixar o passado para trás.

Yeah, you talk to

Sim, você fala com

You too?

Você também?

Fat man with a parlay.

Homem gordo com uma aposta combinada.

Alright, you good. Hook me up.

Certo, tudo bem. Me arranja.

Yeah, I...

Sim, eu...

Hey man, I'm good for tomorrow. You alright? You back?

Ei, cara, estou pronto para amanhã. Tudo bem? Você voltou?

Now we're cooking.

Agora as coisas estão andando.

Cutting butter with a hot knife.

Cortando manteiga com uma faca quente.

Next time Stringer Bell takes a call off the baseline, he's ours. Game over.

Da próxima vez que Stringer Bell fizer uma ligação fora da base, ele é nosso. Fim de jogo.

You said for you to be their half-pint?

Você disse para você ser o 'meio-pinta' deles?

Yeah. Okay.

Sim. Certo.

Alright.

Certo.

Stringer Bell, that's him.

Stringer Bell, é ele.

There it is.

Aí está.

Yeah, but for how long?

Sim, mas por quanto tempo?

He could toss that burner at any moment.

Ele pode jogar fora aquele celular a qualquer momento.

I got Rhonda. You raise Daniels.

Eu cuido da Rhonda. Você contata o Daniels.

Okay.

Certo.

Ronnie?

Ronnie?

Yeah, we're on Stringer's phone.

Sim, estamos no telefone do Stringer.

Lieutenant.

Tenente.

You should go straight to the church. I'll meet you there with that.

Você deve ir direto para a igreja. Te encontro lá com isso.

Not to down to one number.

Não para se limitar a um número.

Lester's raising Daniels.

Lester está contatando Daniels.

Noctis, call him Perlman.

Noctis, ligue para Perlman.

So, what's up?

Então, o que houve?

Shut the door.

Feche a porta.

In ten minutes, we're gonna have an affidavit for a city judge to sign.

Em dez minutos, teremos uma declaração juramentada para um juiz da cidade assinar.

It's for Russell Bell's dirty cell.

É para o celular sujo de Russell Bell.

It's a good pull.

É uma boa jogada.

It is if Bay Wireless doesn't take five days to process it.

É se a Bay Wireless não levar cinco dias para processar.

You owe me, Fitz.

Você me deve, Fitz.

That whole Port case came down early behind some ugly shit in your house.

Aquele caso todo do Porto adiantou por causa de uma merda feia na sua casa.

Now I don't care how you do it, but I need my wire today.

Agora, não me importo como você faça, mas preciso da minha escuta hoje.

Mademoiselle.

Mademoiselle.

Is it affiant or affiant?

É 'affiant' ou 'affiant'?

I've never been clear on that.

Nunca tive certeza disso.

You've been hunting this guy Bell for a long time, haven't you Jimmy?

Você está caçando esse Bell há muito tempo, não está, Jimmy?

A while, yeah.

Há um tempo, sim.

Yeah.

Sim.

The name's familiar to me.

O nome me é familiar.

That thing that we did a few years back, was he the...

Aquilo que fizemos há alguns anos, era ele o...

Yeah.

Sim.

What's done is done, Jimmy.

O que está feito, está feito, Jimmy.

Now, for your own fucking sake, just let it go.

Agora, pelo seu próprio bem, apenas deixe para lá.

Come on.

Vamos.

As the affiant,

Como declarante,

he solemnly sweared and tested the information contained in his name.

ele solenemente jurou e atestou as informações contidas em seu nome.

Hey, how come so quick?

Ei, por que tão rápido?

Stringer Bell's given name.

Nome de registro de Stringer Bell.

Russell.

Russell.

For now, Ahmed.

Por enquanto, Ahmed.

We're on the top of the mountain.

Estamos no topo da montanha.

Hey, we're up.

Ei, estamos em ação.

Here it is.

Aqui está.

Me, man.

Eu, cara.

You're from the fat man?

Você é do homem gordo?

Yeah.

Sim.

We low, right?

Estamos em baixa, certo?

One mark, side of mark.

Uma marca, lado da marca.

Yeah, it's light.

Sim, é leve.

Jersey, it's light.

Jersey, é leve.

I'll tell the man I'm doing what needs done.

Vou dizer ao homem que estou fazendo o que precisa ser feito.

Aye, I'll tell him.

Sim, vou dizer a ele.

Oh, and that other thing.

Ah, e aquela outra coisa.

What?

O quê?

Them two hitters you asked after.

Aqueles dois atiradores sobre os quais você perguntou.

They good with it?

Eles estão de acordo?

Not on the phone.

Não no telefone.

That's it.

É isso.

We got it.

Conseguimos.

Oh!

Oh!

Good work.

Bom trabalho.

I guess this is pertinent.

Acho que isso é pertinente.

Yeah.

Sim.

Done.

Feito.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos