The Wire: Sentença Judicial
Deidre Creston, Roland Leggett, Tareed Boyd, all tied to the same gun.
Deidre Creston, Roland Leggett, Tareed Boyd, todos ligados à mesma arma.
Plus we got the stick-up boys, Brandon Wright, John Bailey.
Além disso, temos os rapazes do assalto, Brandon Wright, John Bailey.
With Orlando that makes six. Plus the attempted murder on the police.
Com Orlando, são seis. Mais a tentativa de homicídio contra a polícia.
That it? I do bet I give them more.
É só? Aposto que lhes dou mais.
Life, no parole means what it says.
Prisão perpétua, sem condicional, significa o que diz.
This proffer keeps you off death row, but that's all it does.
Esta proposta te livra do corredor da morte, mas é só isso.
You were on the wrong side of a cop getting shot, Mr. Bryce.
Você estava do lado errado quando um policial foi baleado, Sr. Bryce.
You want to even dream about straight life for all these bodies,
Se você quer sequer sonhar com prisão perpétua por todos esses corpos,
you gotta wake up talking about Avon Barksdale and Stringer Bell.
você tem que acordar falando de Avon Barksdale e Stringer Bell.
Nah.
Não.
But as to murderers, you might as well give them what you have.
Mas quanto aos assassinos, é melhor dar-lhes o que você tem.
Because anything you leave out is outside the deal.
Porque qualquer coisa que você omitir está fora do acordo.
They learn about it later, they can charge you later.
Se eles descobrirem depois, podem te acusar depois.
Fuck it then.
Dane-se então.
For another pit sandwich and some tater salad, I'll go a few more.
Por outro sanduíche de churrasco e um pouco de salada de batata, vou mais alguns.
You want that medium rail out of horseradish?
Quer aquela porção média de raiz-forte?
All right.
Tudo bem.
I did little man.
Matei o baixinho.
Yeah. I'm thinking he might get weak on that cop getting shot.
Sim. Acho que ele pode ceder sobre aquele policial baleado.
Yeah? Where's the body?
É? Onde está o corpo?
Drew it out. Behind the reptile house.
Ele indicou o local. Atrás da casa dos répteis.
Get back in the weeds, we might go find what's left of him.
Voltem para a mata, podemos encontrar o que sobrou dele.
All right, that's seven. What else you got?
Certo, isso é sete. O que mais você tem?
Uh, how about them witnesses?
Ah, e as testemunhas?
The security lady. And what's his name?
A senhora da segurança. E qual é o nome dele?
The maintenance man.
O homem da manutenção.
Gant?
Gant?
Yeah. Gant.
Sim. Gant.
You did Gant alone?
Você matou Gant sozinho?
I had a tater salad.
Eu tive salada de batata.
I've had slaw.
Eu tive salada de repolho.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda