Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Wire: Herc Tem Certeza De Que Viu Avon Barksdale De Volta

A polícia intensifica patrulhas após tiroteios, enquanto traficantes locais, como Marlo, recuam. Avon planeja retomar os pontos de venda abandonados. Um antigo rival, preso por Avon anos atrás, é solto e reconhecido. Enquanto isso, a polícia solicita ajuda na coleta de celulares descartados em Boxdale.

Glad today keeping it like that boss

Que bom que hoje está assim, chefe.

Who where we stand

Onde estamos.

Police sitting on all corners over these parts.

A polícia está em todas as esquinas por aqui.

Likely because we've been dropping bodies.

Provavelmente porque andamos desovando corpos.

Yeah, they do like that.

É, eles gostam disso.

But, you know, tomorrow some other nigga

Mas, sabe, amanhã outro cara

will stop a bullet somewhere else

vai levar um tiro em outro lugar

and then they'll go stand on a new spot.

e aí eles vão para um novo local.

Boy Marlo closed up shop.

O Marlo fechou o negócio.

Word is, he holds seven of his packages from there.

Dizem que ele guarda sete dos pacotes dele de lá.

He ain't got no crews out here at all.

Ele não tem nenhuma equipe aqui.

How about his avenue corners?

E as esquinas da avenida dele?

Damn, niggas give up quick, didn't they?

Droga, os caras desistem rápido, não é?

Damn, I was just beginning to respect

Pô, eu estava começando a respeitar

the little motherfucker for showing hard.

o filho da puta por se mostrar durão.

All right, listen. When them police roll out,

Certo, ouçam. Quando a polícia sair,

y'all step in there and take my corners.

vocês entrem lá e peguem minhas esquinas.

Lordy, B.

Nossa, B.

Cheese steaks from Bill's.

Sanduíches de queijo e carne do Bill's.

Nah, I did that Tuesday, man.

Não, eu comi isso na terça, cara.

Fuck it, then. You pick.

Dane-se, então. Você escolhe.

Nah, fuck me.

Não, dane-se eu.

What?

O quê?

I'm opening the truck.

Vou abrir o caminhão.

What about him?

E quanto a ele?

I think I locked him up.

Acho que o prendi.

Yeah?

É?

Yeah, Avon, what's his face?

Sim, Avon, como é mesmo o nome dele?

Big player from the projects.

Grande jogador dos conjuntos habitacionais.

He's the target on that detail

Ele era o alvo daquela operação

I worked a couple of years back.

em que trabalhei há alguns anos.

The one I told you about.

A que te contei.

Motherfucker's out already.

O filho da puta já está solto.

Wow, what'd he pull?

Uau, o que ele pegou?

Oh, six, eight years.

Ah, seis, oito anos.

Who the fuck can remember?

Quem diabos consegue lembrar?

And he's out in two?

E ele está solto em dois?

Maybe I got the years wrong.

Talvez eu tenha me enganado nos anos.

My point is, guy's an asshole.

Meu ponto é, o cara é um idiota.

Locked him up, it's over.

Prendemos ele, acabou.

Pit beef from the market.

Carne de churrasco do mercado.

See, now you're thinking like police.

Viu, agora você está pensando como um policial.

7-9-8-K-K, I'm on my way.

7-9-8-K-K, estou a caminho.

Back so soon?

De volta tão cedo?

Thought you guys had enough of our happy district yesterday.

Pensei que vocês tinham tido o suficiente do nosso distrito feliz ontem.

Just need a favor.

Só preciso de um favor.

Lester wants you to scoop up any discarded cell phones you find on Boxdale Corners.

Lester quer que você recolha quaisquer celulares descartados que encontrar nas Esquinas de Boxdale.

On Boxdale's license plates? Tag numbers and all?

Nas placas de Boxdale? Números de identificação e tudo?

Whatever, sure.

Tanto faz, claro.

I saw a big man riding in a truck the other day.

Eu vi um homem grande em um caminhão outro dia.

I mean, I miss the tags, but if I see him again...

Quer dizer, eu perdi as placas, mas se eu o vir de novo...

Stringer?

Stringer?

No, the other guy.

Não, o outro cara.

What other guy?

Que outro cara?

Big boy, the one we locked up.

Um grandalhão, o que prendemos.

Avon.

Avon.

Avon Boxdale?

Avon Boxdale?

Jesus, Herc. He's at Jessup.

Meu Deus, Herc. Ele está em Jessup.

Now for four or five at least.

Agora por uns quatro ou cinco, pelo menos.

What, we all look alike to you?

O quê, todos nós somos iguais para você?

If you don't believe me, then fuck it.

Se você não acredita em mim, então dane-se.

No fucking way.

De jeito nenhum.

Lester?

Lester?

Lieutenant, you gotta see this.

Tenente, você precisa ver isso.

Big joke.

Grande piada.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos