Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Wire: Adeus Ao Bug

Um garoto se despede de alguém, provavelmente seu pai, que lhe entrega uma caixa com algo valioso, possivelmente dinheiro ou ouro, para a tia Carla. O pai pede que ele avise a tia que há mais recursos disponíveis se necessário e a oriente a "copiar coisas novas". Demonstra preocupação com a aparência do filho na nova escola e o conforta, mostrando afeto apesar da despedida.

I always thought you were bullshitting about having an aunt out here.

Sempre achei que você estava mentindo sobre ter uma tia por aqui.

She expected them.

Ela os esperava.

What's in this box?

O que tem nesta caixa?

It's nice hair.

É um cabelo bonito.

Huh?

Hã?

It's gold, bub.

É ouro, amigão.

I wish I was going with you.

Queria ir com você.

Don't have your own room.

Não tem seu próprio quarto.

You probably got one of them plasma TVs, too.

Você provavelmente tem uma dessas TVs de plasma também.

Them drones is wet.

Aqueles drones estão molhados.

Let's go.

Vamos.

Here, give that to Aunt Carla.

Toma, dá isso para a Tia Carla.

Tell her there's more behind it when she finds the need, all right?

Diz a ela que tem mais por trás quando ela precisar, tá legal?

Make sure she copies some fresh things, too.

Certifique-se de que ela copie algumas coisas novas também.

I don't need you going to a new school looking all...

Não quero que você vá para uma escola nova parecendo todo...

Come on now.

Vamos lá.

Man don't be shedding no tears.

Homem não derrama lágrimas.

Come on, bud.

Vamos, amigão.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos