Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Wire: Após Stringer Ser Encontrado

Dois atiradores, um deles ligado a uma investigação de grampos telefônicos, executaram um figurão do ramo imobiliário, Russell Bell, envolvido com drogas. A cena do crime sugere acerto de contas. Massey e Crutchfield investigam, enquanto Mars cuida do corpo na perícia. Há apenas uma testemunha, que descreveu um dos atiradores como negro e armado, gerando a suspeita de envolvimento de gangues. A pressão política é grande, dado o histórico de contribuições de Bell para campanhas eleitorais. Um dos investigadores, Monk, afirma ter provas contra Bell em suas escutas.

Who's got the scene?

Quem pegou a cena?

Massey and Crutchfield are working.

Massey e Crutchfield estão trabalhando.

Mars is on his way to the morgue. He'll beat the body for you.

Mars está a caminho do necrotério. Ele vai adiantar o corpo para você.

How about the crime?

E o crime?

Can you get enough oxygen here?

Consegue oxigênio suficiente aqui?

He's getting a full treatment for us.

Ele está recebendo tratamento completo para nós.

We've got three.

Temos três.

We're good there.

Estamos bem aí.

Just one witness so far.

Apenas uma testemunha até agora.

You know what that means.

Você sabe o que isso significa.

Right now it's all BNBG.

No momento é tudo BNBG.

It's Andy Cross' big adventure.

É a grande aventura de Andy Cross.

Mayor's office already called twice, worried sick about the man.

O gabinete do prefeito já ligou duas vezes, morrendo de preocupação com o homem.

You're kidding me.

Está de brincadeira.

It's a whole lot of campaign contributions sitting on the back of that Ambo.

É uma montanha de contribuições de campanha no fundo daquela ambulância.

So what's the scene say?

Então o que a cena diz?

Two shooters.

Dois atiradores.

Shotgun, semi-auto.

Espingarda, semiautomática.

One, Vic, is a Westside soldier with a pretty healthy sheet.

Um, Vic, é um soldado do Westside com uma ficha bem grande.

The other is a major player in Daniel's wiretap case.

O outro é um jogador importante no caso de escuta telefônica de Daniel.

So a hit.

Então, um acerto de contas.

Drug-related.

Relacionado a drogas.

Got a big-time developer in the middle.

Tem um grande desenvolvedor no meio.

What's the fit?

Qual a ligação?

Second Vic, Russell Bell.

A segunda vítima, Russell Bell.

Owner and co-developer of this here.

Proprietário e co-desenvolvedor disso aqui.

You know the downtown real estate?

Conhece os imóveis do centro?

Well-propertied man he was.

Um homem bem-sucedido ele era.

Right.

Certo.

But you were aware that Russell Bell was regarded as a major narcotic violator.

Mas você sabia que Russell Bell era considerado um grande infrator de narcóticos.

How do you think he made his money?

Como você acha que ele fez o dinheiro dele?

I didn't inquire.

Eu não perguntei.

And you never got a look at either of the government?

E você nunca viu nenhum dos dois?

I told you.

Eu te disse.

I saw only the one of them.

Eu vi apenas um deles.

He was black.

Ele era negro.

Big, I thought.

Grande, eu achei.

with a large weapon.

Com uma arma grande.

BNBG.

BNBG.

The big negro, big gun.

O negro grande, arma grande.

Two more like it upstairs.

Mais dois iguais lá em cima.

No.

Não.

Half ballistics rush comparisons.

Meio balística apressar comparações.

Drug-related for the last six months.

Relacionado a drogas nos últimos seis meses.

All right.

Tudo bem.

I caught him, Monk.

Eu o peguei, Monk.

On the wire, I caught him.

Na escuta, eu o peguei.

He doesn't fucking know it.

Ele nem sabe.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos