Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Wire: Prez Tem Um Dedo Leve No Gatilho

Um detetive e o oficial Prince-Balewski estão em um ambiente tenso. O oficial acidentalmente atirou na parede ao demonstrar o gatilho leve de sua pistola para Carve. O detetive questiona a justificativa para o uso de força letal, mesmo sendo um acidente. Prince-Balewski, transferido da seção de acidentes por Cantrell, tenta se desculpar pela situação constrangedora.

Hey, you missed the spot.

Ei, você perdeu um lugar.

Why don't you fucking do it?

Por que você não faz essa porra?

Seniority.

Antiguidade.

Phones.

Telefones.

Wasn't easy.

Não foi fácil.

You ask for these guys?

Você pediu por esses caras?

Ask for more manpower.

Peça mais mão de obra.

Have a seat.

Sente-se.

What the fuck?

Que porra é essa?

Sir, I...

Senhor, eu...

He was showing me the trigger pull on his Glock.

Ele estava me mostrando a puxada do gatilho da Glock dele.

He was just...

Ele estava só...

Detective?

Detetive?

Officer Prince-Balewski shot the wall, Lieutenant.

O Oficial Prince-Balewski atirou na parede, Tenente.

Why?

Por quê?

Why did you shoot the wall, Officer Prince-Balewski?

Por que você atirou na parede, Oficial Prince-Balewski?

I was just showing Carve how my trigger pull is light.

Eu estava só mostrando ao Carve como a puxada do meu gatilho é leve.

You know?

Sabe?

I got it so it's real light.

Eu deixei ele bem leve.

He took the clip out, boss.

Ele tirou o carregador, chefe.

But not the one in the chamber.

Mas não a que estava na câmara.

No.

Não.

I forgot the one in the chamber.

Eu esqueci a que estava na câmara.

And, uh, well, shit.

E, uh, bem, merda.

I'm sorry, Lieutenant.

Sinto muito, Tenente.

You want him right on it?

Quer que ele redija logo?

Write on what?

Redigir o quê?

You let one go, you got a right.

Você disparou um, tem um direito.

You gotta justify the use of deadly force.

Você precisa justificar o uso de força letal.

Against a plaster wall.

Contra uma parede de gesso.

It's an accident, okay? Give me a fucking break already.

Foi um acidente, ok? Me dá um tempo, porra.

Your name is what?

Seu nome é qual?

Prisbalewski.

Prisbalewski.

From auto unit, right? Cantrell sent you.

Da unidade de autos, certo? Cantrell te enviou.

Not exactly.

Não exatamente.

Lieutenant Cantrell, he sent me to casualty section a couple months back.

Tenente Cantrell, ele me enviou para a seção de baixas uns meses atrás.

And I asked out a casualty.

E eu pedi para sair da seção de baixas.

You came here from casualty section?

Você veio da seção de baixas?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos