The West Wing: O Primeiro Beijo Frio De Josh E Donna
Arizona up by four, Nevada up by three, Virginia up by four. California. Up by six. I have seven.
Arizona com quatro de vantagem, Nevada com três de vantagem, Virgínia com quatro de vantagem. Califórnia. Seis de vantagem. Eu tenho sete.
Who's that? Gallop. Really? I'm reading it right off the paper. Oh my god. Is it up? Nope. Check again. I'm hitting refresh once every 12 seconds. Sometimes when you keep pressing the button it won't load. She's right. We have to go to another page and then come back to this one. How's it coming? I've got three women trying to tell me how to use the New York Times website. It's pretty straight forward.
Quem é? Gallop. Sério? Estou lendo direto do papel. Ah, meu Deus. Saiu? Não. Cheque de novo. Estou apertando atualizar uma vez a cada 12 segundos. Às vezes, quando você fica apertando o botão, ele não carrega. Ela está certa. Temos que ir para outra página e depois voltar para esta. Como está indo? Tenho três mulheres tentando me dizer como usar o site do New York Times. É bem direto. Isso é muito direto mesmo. Mas eu acho que já tenho isso sob controle. Como está indo? Eu tenho três mulheres tentando me dizer como usar o site do New York Times. É bem direto. Não se preocupe. Eu tenho isso sob controle. Agora. Eu tenho isso sob controle. É muito direto mesmo. Mas eu acho que já tenho isso sob controle. Como está indo? Eu tenho três mulheres tentando me dizer como usar o site do New York Times. É bem direto. Não se preocupe. Eu tenho isso sob controle. Agora. Eu tenho isso sob controle. É muito direto mesmo. Mas eu acho que já tenho isso sob controle. Como está indo? Eu tenho três mulheres tentando me dizer como usar o site do New York Times. É bem direto. Não se preocupe. Eu tenho isso sob controle. Agora. Eu tenho isso sob controle. É muito direto mesmo. Mas eu acho que já tenho isso sob controle. Como está indo? Eu tenho três mulheres tentando me dizer como usar o site do New York Times. É bem direto. Não se preocupe. Eu tenho isso sob controle. Agora. Eu tenho isso sob controle. É muito direto mesmo. Mas eu acho que já tenho isso sob controle. Como está indo? Eu tenho três mulheres tentando me dizer como usar o site do New York Times. É bem direto. Não se preocupe. Eu tenho isso sob controle. Agora. Eu tenho isso sob controle. É muito direto mesmo. Mas eu acho que já tenho isso sob controle. Como está indo? Eu tenho três mulheres tentando me dizer como usar o site do New York Times. É bem direto. Não se preocupe. Eu tenho isso sob controle. Agora. Eu tenho isso sob controle. É muito direto mesmo. Mas eu acho que já tenho isso sob controle. Como está indo? Eu tenho três mulheres tentando me dizer como usar o site do New York Times. É bem direto. Não se preocupe. Eu tenho isso sob controle. Agora. Eu tenho isso sob controle. É muito direto mesmo. Mas eu acho que já tenho isso sob controle. Como está indo? Eu tenho três mulheres tentando me dizer como usar o site do New York Times. É bem direto. Não se preocupe. Eu tenho isso sob controle. Agora. Eu tenho isso sob controle. É muito direto mesmo. Mas eu acho que já tenho isso sob controle. Como está indo? Eu tenho três mulheres tentando me dizer como usar o site do New York Times. É bem direto. Não se preocupe. Eu tenho isso sob controle. Agora. Eu tenho isso sob controle. É muito direto mesmo. Mas eu acho que já tenho isso sob controle. Como está indo? Eu tenho três mulheres tentando me dizer como usar o site do New York Times. É bem direto. Não se preocupe. Eu tenho isso sob controle. Agora. Eu tenho isso sob controle. É muito direto mesmo. Mas eu acho que já tenho isso sob controle. Como está indo? Eu tenho três mulheres tentando me dizer como usar o site do New York Times. É bem direto. Não se preocupe. Eu tenho isso sob controle. Agora. Eu tenho isso sob control
I think I've actually got it under control.
Acho que já tenho isso sob controle.
Four in Tennessee, four in Louisiana,
Quatro no Tennessee, quatro na Louisiana,
tied in Arkansas.
empate em Arkansas.
Tied in North Carolina, South Carolina.
Empate na Carolina do Norte, Carolina do Sul.
South Carolina?
Carolina do Sul?
It's up, it's up, it's up.
Saiu, saiu, saiu.
New York Times national tracking poll.
Pesquisa nacional do New York Times.
First national sample since the accident
Primeira amostra nacional desde o acidente
at the San Andrea nuclear facility
na instalação nuclear de San Andrea
in Southern California, blah, blah, blah.
no sul da Califórnia, blá, blá, blá.
In this three-day spread, polling 1,400 likely voters.
Nesta pesquisa de três dias, entrevistando 1.400 eleitores prováveis.
Senator Vinnick dropped...
Senador Vinnick caiu...
Damn it!
Droga!
Screen froze.
Tela congelou.
Oh, for God's sake!
Ah, pelo amor de Deus!
I've got it over here, you guys.
Peguei aqui, pessoal.
Everybody up!
Todo mundo de pé!
Good morning!
Bom dia!
We're up in California!
Estamos na Califórnia!
Oh, that's the elevator!
Ah, é o elevador!
Yeah, yeah, yeah.
Sim, sim, sim.
state-by-states are out we're tied in south carolina and arkansas and california california
os estaduais saíram estamos empatados na Carolina do Sul e Arkansas e Califórnia Califórnia
we pulled ahead in arizona nevada virginia we got the new national tracking polls times it's 44 44
passamos à frente no Arizona Nevada Virgínia temos as novas pesquisas nacionais do Times é 44 44
we're tied we're tied nationally holy god we got him
estamos empatados estamos empatados nacionalmente meu Deus nós o pegamos
Oh
Oh
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda