Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Office: Pegadinhas Em Utica

Jim e Dwight tentam sabotar a concorrente Crown Jewel roubando uma copiadora gigante. Disfarçados de funcionários do depósito, a dupla se infiltra no prédio e, após quase serem pegos por um segurança, conseguem colocar a máquina nos corredores. No entanto, a copiadora fica presa na escada e, entre gritos e pedidos de socorro para Jim, Dwight acaba machucado. Karen retorna e encontra a dupla presa com a copiadora.

I can't believe we're here.

Eu não acredito que estamos aqui.

I can't believe this is happening.

Eu não acredito que isso está acontecendo.

Believe it.

Acredite.

Afro wig? Do you want the afro wig?

Peruca afro? Você quer a peruca afro?

No, Michael, I'm not leaving the car.

Não, Michael, eu não vou sair do carro.

Oh, God.

Ah, meu Deus.

Dwight.

Dwight.

Yeah?

Sim?

Here's how it's gonna go down. You and I...

É assim que vai ser. Você e eu...

Guy's gone.

O cara sumiu.

Shh.

Shhh.

You and I are gonna sneak inside.

Você e eu vamos entrar sorrateiramente.

We'll pretend that we are warehouse workers,

Vamos fingir que somos trabalhadores do armazém,

then we will silly string the bejesus out of the place.

depois vamos cobrir o lugar inteiro com spray de serpentina.

And if we have to defend ourselves,

E se tivermos que nos defender,

I will stab the security guard in the eye with the jumbo chalk.

eu vou espetar o olho do segurança com o giz jumbo.

No! No, you won't do that.

Não! Não, você não vai fazer isso.

Nope.

Não.

Then I'll grind up the jumbo chalk and blow it in his eyes.

Então eu vou moer o giz jumbo e jogar nos olhos dele.

Dwight, nothing with the eyes, please?

Dwight, nada nos olhos, por favor?

Okay, Jim.

Tudo bem, Jim.

Oh, my God, that's her. That's her. Go. Go, go, go.

Oh, meu Deus, é ela. É ela. Vai. Vai, vai, vai.

Move, move, move, move, move, move, move, move.

Mova-se, mova-se, mova-se, mova-se, mova-se, mova-se, mova-se, mova-se.

Shut up.

Cala a boca.

This is the dumbest thing we've ever done.

Esta é a coisa mais estúpida que já fizemos.

We are in a stairwell.

Estamos em uma escada.

We are climbing some stairs.

Estamos subindo alguns degraus.

I'm breathing heavily.

Eu estou respirando pesadamente.

Okay, you know what?

Ok, sabe de uma coisa?

You really don't need to be updating me as much as you're updating me.

Você realmente não precisa me atualizar tanto quanto está me atualizando.

Okay, whoa.

Ok, uau.

There's a guy.

Tem um cara.

It's a security guard coming by.

É um segurança vindo aí.

Okay.

Ok.

Hello.

Olá.

We are warehouse workers.

Nós somos trabalhadores de armazém.

Would you like more proof?

Você gostaria de mais provas?

Okay.

Ok.

Oh my God.

Oh, meu Deus.

That was very close.

Isso foi por pouco.

I can see the security guard's eyes.

Eu consigo ver os olhos do segurança.

No.

Não.

Don't do anything to them.

Não faça nada com eles.

I have to do something to his eyes.

Eu tenho que fazer algo com os olhos dele.

The eyes are the groin of the head.

Os olhos são a virilha da cabeça.

All right, great Scott.

Certo, ótimo Scott.

If you found that choking hazard poster, just head on home.

Se você encontrou aquele cartaz sobre risco de sufocamento, apenas volte para casa.

We've got something far better.

Nós temos algo muito melhor.

They're Crown Jewel.

Eles são Crown Jewel.

They're industrial copier.

Eles são copiadoras industriais.

Isn't that thing huge?

Essa coisa não é enorme?

It's enormous.

É enorme.

But it's got wheels.

Mas tem rodinhas.

We're wheeling it down the hall into the stairwell.

Vamos levá-la pelo corredor até a escada.

Get the car ready.

Prepare o carro.

Keep the engine running.

Mantenha o motor ligado.

No. That is a terrible idea.

Não. Isso é uma ideia terrível.

Don't do this.

Não faça isso.

Oh!

Oh!

My hip bone!

Meu osso do quadril!

We're wedged between a copier and the railing.

Estamos presos entre uma copiadora e o corrimão.

Ow!

Ai!

God!

Deus!

Ow, my leg, Jim!

Ai, minha perna, Jim!

Leave us, Jim!

Nos deixe, Jim!

Help, leave us!

Socorro, nos deixe!

No!

Não!

Save yourself!

Salve-se!

Don't leave us!

Não nos deixe!

Help us!

Socorra-nos!

We need help, Jim!

Precisamos de ajuda, Jim!

Okay, first of all, stop using my name.

Ok, primeiro de tudo, pare de usar meu nome.

And second of all, just...

E em segundo lugar, apenas...

You gotta move out!

Você tem que sair daí!

Damn it, guys!

Droga, pessoal!

Strike!

Greve!

Just move over a little bit!

Apenas se mova um pouco!

I'm out of control of my bladder!

Eu perdi o controle da minha bexiga!

Oh my God.

Oh meu Deus.

Oh my God, Karen is back.

Oh meu Deus, a Karen voltou.

Is that Karen?

É a Karen?

Take her to a motel.

Leve-a para um motel.

Make love to her, Jim!

Faça amor com ela, Jim!

No, I'm not doing that.

Não, eu não vou fazer isso.

You want to get back together?

Você quer voltar com ela?

No, I'm not doing that.

Não, eu não vou fazer isso.

It doesn't have to mean anything. Just do it for Stanley.

Não precisa significar nada. Apenas faça isso pelo Stanley.

Come on, Jim. Just climb on top of her and think about Stanley.

Vamos, Jim. Apenas suba em cima dela e pense no Stanley.

Oh, God. Oh, Jim.

Oh, Deus. Oh, Jim.

If this is it for me, promise me something.

Se este for o meu fim, me prometa uma coisa.

Jim?

Jim?

Post the dundies.

Publique os dundies.

Hey, Karen.

Oi, Karen.

Uh, what are you doing here?

Ah, o que você está fazendo aqui?

First of all, hi.

Primeiro de tudo, oi.

What are you doing here?

O que você está fazendo aqui?

You good?

Você está bem?

I'm just checking on the other branches.

Estou apenas verificando as outras filiais.

Michael wants me to do that from time to time, so...

O Michael quer que eu faça isso de vez em quando, então...

Do not tell Karen about the industrial copier.

Não conte à Karen sobre a copiadora industrial.

Copy that.

Entendido.

I cried for weeks over that guy, so, yeah.

Eu chorei por semanas por causa daquele cara, então, sim.

Seeing him climb out of a PT Cruiser in a ladies' warehouse uniform...

Vê-lo sair de um PT Cruiser com um uniforme de armazém feminino...

felt pretty good.

foi muito bom.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos