The Office: Michael Se Torna Jim
I bought my veil.
Eu comprei meu véu.
Oh my god, that is so exciting.
Oh meu Deus, isso é tão empolgante.
Can I be a bridesmaid?
Posso ser madrinha?
Um...
Hum...
Listen, you don't have to answer now, but how are you going to do your hair?
Escute, você não precisa responder agora, mas como você vai arrumar seu cabelo?
Okay, I was thinking about wearing it down.
Ok, eu estava pensando em usá-lo solto.
Kind of like, I don't know, like loose with big curls and...
Tipo, eu não sei, como solto com cachos grandes e...
You look like an angel. I'm seriously going to cry.
Você parece um anjo. Sério, vou chorar.
Wowee, Mikey likey.
Uau, Mikey gostou.
Why don't you wear your hair like that all the time? It's much sexier.
Por que você não usa seu cabelo assim o tempo todo? É muito mais sexy.
Man, this must be torture for you.
Cara, isso deve ser uma tortura para você.
Yeah, on the booze cruise,
Sim, no cruzeiro de bebidas,
I told Michael about some feelings I used to have for Pam.
Eu contei ao Michael sobre alguns sentimentos que eu tinha pela Pam.
I had just broken up with Katie and had a couple of drinks
Eu tinha acabado de terminar com a Katie e tomei algumas bebidas
and I confided in the world's worst confidant.
e confiei no pior confidente do mundo.
Hey, Mike.
Oi, Mike.
Hey, Jimbeg.
Oi, Jimbeg.
Remember that thing I told you on the booze cruise about Pam?
Lembra daquela coisa que te contolei no cruzeiro de bebidas sobre a Pam?
That was personal.
Aquilo foi pessoal.
So if we could just keep that between you and me,
Então, se pudermos manter isso só entre você e eu,
that would be great.
seria ótimo.
Really? Mm-hmm.
Sério? Uhum.
Who else knows? Nobody.
Quem mais sabe? Ninguém.
Wow.
Uau.
Jim and I are great friends.
Eu e o Jim somos ótimos amigos.
We hang out a ton.
Saímos muito.
Mostly at work.
Principalmente no trabalho.
But the fact that he told me his secret and no one else
Mas o fato de ele ter me contado seu segredo e mais ninguém
says everything about our friendship.
diz tudo sobre nossa amizade.
And it is why I intend on keeping that secret
E é por isso que pretendo manter esse segredo
for as long as I possibly can.
pelo maior tempo que eu puder.
My lips are sealed.
Meus lábios estão selados.
Bangles.
Bangles.
All right. Great. Thank you.
Tudo bem. Ótimo. Obrigado.
Can you hear me?
Você consegue me ouvir?
They talk about us, tellin' lies.
Eles falam sobre nós, contando mentiras.
Hey, whatcha gettin'?
Ei, o que você vai pegar?
I'm goin' with grape.
Vou de uva.
Ah, good stuff, good stuff.
Ah, coisa boa, coisa boa.
See the game last night?
Viu o jogo ontem à noite?
Which game?
Que jogo?
Any of them.
Qualquer um.
So, what's 411? Any updates on the P situation?
Então, quais são as novidades? Alguma atualização sobre a situação P?
I don't know any...
Eu não sei de nenhuma...
P-A-M? P-A?
P-A-M? P-A?
Okay.
Ok.
No, it's okay. We're talking code.
Não, tudo bem. Estamos falando em código.
What is?
O quê?
Listen, Stan, how long does it take you to pick out a soda?
Escute, Stan, quanto tempo você leva para escolher um refrigerante?
I'm going to take off, actually.
Vou ter que ir, na verdade.
All right, well, cool.
Tudo bem, então, legal.
Psilocybe?
Psilocybe?
Peach iced tea.
Chá gelado de pêssego.
You're going to hate it.
Você vai odiar.
It's grape soda.
É refrigerante de uva.
Tony the Tiger.
Tony, o Tigre.
Yeah.
É.
You don't hear that much anymore.
Você não ouve isso com tanta frequência hoje em dia.
Not so much.
Nem tanto.
Okay, what is going on here?
Ok, o que está acontecendo aqui?
Nothing.
Nada.
Oh, really? Nothing?
Ah, sério? Nada?
Fact, you were drinking grape soda.
Fato, você estava bebendo refrigerante de uva.
You never drink grape soda.
Você nunca bebe refrigerante de uva.
Fact, you were talking to Jim.
Fato, você estava falando com o Jim.
You never talk to Jim.
Você nunca fala com o Jim.
Fact, I love grape soda.
Fato, eu amo refrigerante de uva.
I always have.
Sempre amei.
Fact, Jim and I talk all the time.
Fato, eu e o Jim conversamos o tempo todo.
We tell each other secrets.
Nós contamos segredos um para o outro.
Okay, so what is the secret, Michael?
Ok, então qual é o segredo, Michael?
I had asked Michael if I could head up the Oscar investigation,
Eu pedi ao Michael se eu poderia liderar a investigação do Oscar,
and he said that only Dwight was capable of handling such sensitive material.
e ele disse que só o Dwight era capaz de lidar com um material tão sensível.
Is that true?
Isso é verdade?
I don't know. Yeah. Yeah. Yeah. It is.
Eu não sei. Sim. Sim. Sim. É.
Thank you, Michael. I know you're telling the truth.
Obrigado, Michael. Eu sei que você está dizendo a verdade.
Okay.
Ok.
I can tell. I won't let you down.
Eu posso sentir. Não vou te desapontar.
Good.
Bom.
Thanks.
Obrigado.
Expense this.
Despense isso.
Michael, is that a wig?
Michael, isso é uma peruca?
No. It's... I wear it like that sometimes.
Não. É... Eu uso assim às vezes.
Is that a wig?
Isso é uma peruca?
This is from Hooters.
Isso é do Hooters.
Yeah, it was a business lunch.
Sim, foi um almoço de negócios.
Did Toby approve this?
O Toby aprovou isso?
No, he did not. I don't need his permission.
Não, ele não aprovou. Eu não preciso da permissão dele.
You just got your corporate credit card back.
Você acabou de receber seu cartão de crédito corporativo de volta.
You really want me to take it away again?
Você realmente quer que eu o tire de novo?
It's ridiculous. They took my card away because I spent 80 bucks at a magic shop.
É ridículo. Eles tiraram meu cartão porque gastei 80 dólares em uma loja de mágica.
What they don't understand is that I bought the stuff to impress potential clients.
O que eles não entendem é que eu comprei as coisas para impressionar potenciais clientes.
So business related, right?
Então relacionado a negócios, certo?
I put a cigarette through a freaking quarter.
Eu passei um cigarro por um maldito quarto de dólar.
And you know what, Toby? They almost bought from us.
E sabe de uma coisa, Toby? Eles quase compraram de nós.
I'm not processing us.
Eu não vou processar nós.
Look, Jim needed a relaxing lunch.
Olha, o Jim precisava de um almoço relaxante.
He has been depressed,
Ele tem estado deprimido,
and it has been affecting his productivity.
e isso tem afetado sua produtividade.
How is that not work-related?
Como isso não está relacionado ao trabalho?
He seems fine to me.
Ele parece bem para mim.
You're not his friend. You don't know.
Você não é amigo dele. Você não sabe.
He is in love with a girl he works with who's engaged.
Ele está apaixonado por uma garota com quem trabalha e que está noiva.
So just cut me some slack, please.
Então, me dê um tempo, por favor.
Pam?
Pam?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda