Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

The Office: Filial De Scranton Fechando

The Office: Filial De Scranton Fechando
0:00

There she is. Jan Levinson. First thing in the morning.

Lá está ela. Jan Levinson. Logo de manhã.

Love to start my day with a hearty bowl of Jan.

Adoro começar o dia com uma tigela generosa de Jan.

Michael.

Miguel.

Just call me Levinson in the morning, baby.

Pode me chamar de Levinson de manhã, querido.

Michael.

Miguel.

Yes.

Sim.

I'm here to tell you that we are closing this Granton branch.

Estou aqui para dizer que estamos fechando esta filial de Granton.

I don't understand.

Eu não entendo.

The board voted last night to close your branch.

O conselho votou ontem à noite para fechar sua filial.

On whom's authority?

Com base na autoridade de quem?

The board's.

Do conselho.

What?

O que?

I'm very sorry. I don't relish telling you this.

Sinto muito. Não gosto de lhe contar isso.

You've been a big part of this company, and the board asked me to thank you for your years of service.

Você foi uma parte importante desta empresa, e o conselho me pediu para lhe agradecer pelos seus anos de serviço.

You're welcome.

De nada.

A small number of people will be transferred to the Stanford branch, and the rest will be getting severance packages.

Um pequeno número de pessoas será transferido para a filial de Stanford, e o restante receberá indenizações.

Am I a small number person or a severance package person?

Sou uma pessoa com poucos membros ou com pacote de indenização?

Well, we haven't made final decisions about personnel yet.

Bem, ainda não tomamos decisões finais sobre o pessoal.

But you're a severance package person.

Mas você é uma pessoa que gosta de indenização.

Okay.

OK.

My God, my God.

Meu Deus, meu Deus.

It is an outrage, that's all.

É um ultraje, só isso.

It's, they're making a huge, huge mistake.

Eles estão cometendo um erro enorme.

Let's see Josh replace these people. Let's see Josh find another Stanley.

Vamos ver o Josh substituir essas pessoas. Vamos ver o Josh encontrar outro Stanley.

You think Stanleys grow on trees? Well they don't. There is no Stanley tree.

Você acha que Stanleys crescem em árvores? Pois não. Não existe nenhuma árvore Stanley.

You think the world is crawling with Phyllises?

Você acha que o mundo está cheio de Phyllises?

Show me that farm. With Phyllises and Kevins sprouting up all over the place right for the plucking.

Mostre-me aquela fazenda. Com Phyllis e Kevins brotando por todo lado, prontos para serem colhidos.

Okay.

OK.

Show me that more.

Mostre-me mais disso.

Pictures, memories.

Fotos, memórias.

Look at that.

Olha isso.

They grow up so fast.

Eles crescem tão rápido.

Hey, stranger.

Olá, estranho.

Don't say that, that just sounds weird, please.

Não diga isso, soa estranho, por favor.

Sorry, I just feel like we haven't talked in a while.

Desculpe, é que parece que não conversamos há algum tempo.

Well, we have nothing to talk about, Dwight.

Bem, não temos nada para conversar, Dwight.

Just do your work while you still can.

Apenas faça seu trabalho enquanto você ainda pode.

When you become close with someone, you develop a kind of sixth sense.

Quando você se aproxima de alguém, você desenvolve uma espécie de sexto sentido.

You can read their moods like a book.

Você pode ler o humor deles como se fosse um livro.

Right now, the title of Michael's book is Something Weird is Going On, colon, What Did Jan Say?

No momento, o título do livro de Michael é Something Weird is Going On, dois pontos, What Did Jan Say?

The Michael Scott Story.

A história de Michael Scott.

By Michael Scott with Dwight Schrute.

Por Michael Scott com Dwight Schrute.

Are you okay?

Você está bem?

Yeah, great. Amazing.

Sim, ótimo. Incrível.

Best physical condition of my life.

Melhor condição física da minha vida.

What did Jan want?

O que Jan queria?

Nothing. Just checking in.

Nada. Só dando uma olhada.

I can't tell you, so...

Não posso te dizer, então...

What can't you tell me?

O que você não pode me dizer?

Nothing. Pam.

Nada. Pam.

What difference does it make?

Que diferença isso faz?

I'll be gone in a few weeks, anyway.

De qualquer forma, estarei fora em algumas semanas.

What?

O que?

You just said that we're gonna be gone.

Você acabou de dizer que iremos embora.

Do I have any messages?

Tenho alguma mensagem?

Michael, what's going on?

Michael, o que está acontecendo?

I don't know.

Não sei.

What did Jan say to you?

O que Jan disse para você?

No.

Não.

What she mean to you?

O que ela significa para você?

No, she didn't.

Não, ela não fez isso.

Okay, okay.

Certo, certo.

Listen up everybody, I have some news.

Escutem todos, tenho uma novidade.

All I can do right now is put on a brave face

Tudo o que posso fazer agora é colocar uma cara corajosa

and go out there and be their leader.

e vá lá e seja o líder deles.

It's over.

Acabou.

We are screwed.

Estamos ferrados.

Dunder Mifflin Scranton is being shut down.

A Dunder Mifflin Scranton está sendo fechada.

Michael, we shouldn't be talking about this until all the decisions have been made.

Michael, não deveríamos falar sobre isso até que todas as decisões tenham sido tomadas.

You knew about this all along, didn't you?

Você sabia disso o tempo todo, não é?

Jan told me just a few minutes before she told you.

Jan me contou alguns minutos antes de contar para você.

Traitor. You are a traitor.

Traidor. Você é um traidor.

What about us, Michael? Do we still have jobs?

E nós, Michael? Ainda temos emprego?

I don't know. Probably not.

Não sei. Provavelmente não.

This is the worst!

Isso é o pior!

So, this has been great.

Então, isso foi ótimo.

So let's get back to work and do the best job that we can.

Então, vamos voltar ao trabalho e fazer o melhor que pudermos.

Toby, I'd like to see you in my office, please.

Toby, gostaria de vê-lo em meu escritório, por favor.

All right.

Tudo bem.

Oh, my God. You walk so slowly.

Meu Deus! Você anda tão devagar.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

The Office: Filial De Scranton Fechando. Logo cedo, Jan Levinson avisa a Michael que a filial de Scranton fechará. Abalado, Michael lamenta a perda de funcionários únicos como Stanley e Phyllis. Enquanto isso, Dwight percebe a estranha reação de Michael à notícia, mas ele se esquiva das perguntas. Pam, prestes a sair da empresa, também questiona Michael, que continua misterioso sobre a conversa com Jan.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos