Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Last Of Us: Joel Encontra Ellie

Joel e Tess estão em uma situação tensa, precisando mover Ellie para fora de uma zona perigosa. Tess quer que Joel assuma a responsabilidade por Ellie, mas ele resiste. Eles discutem sobre confiar em uma terceira pessoa, que parece desesperada, e negociam a troca de Ellie por recursos necessários para sobreviver, como um caminhão abastecido e armas. A pressa é grande, pois Tess está ferida e eles precisam agir rápido. Joel concorda com o plano e Tess lembra que ele é crucial para o sucesso. Eles se preparam para levar Ellie ao encontro dos Fireflies.

Just help me up.

Só me ajude a levantar.

Okay.

Certo.

Oh, shit.

Ah, droga!

You're good.

Você está bem.

Just...

Só...

Oh, shit. Come on.

Puta merda. Anda logo.

Help!

Socorro!

Fuck.

Droga.

Joel?

Joel?

Marlene?

Marlene?

Irene?

Irene?

You okay?

Você está bem?

Yeah.

Sim.

Ellie.

Ellie.

Oh shit!

Ah, merda!

No, it's okay. I'll be alright.

Não, está tudo bem. Eu vou ficar bem.

You can't be stupid like this.

Você não pode ser estúpida assim.

So this is who Robert screwed us over with?

Então foi com essa que Robert nos passou a perna?

The Che Guevara of Boston?

O Che Guevara de Boston?

I mean, war must be going pretty shitty for you to be buying from scumbags like him.

Quer dizer, a guerra deve estar indo muito mal para vocês comprarem de canalhas como ele.

Yeah, it kinda has been.

Sim, meio que tem sido.

The merch was bad, and he obviously didn't take fuck off for an answer.

A mercadoria era ruim, e ele obviamente não aceitou um

Give me my knife.

Me dê minha faca.

What do you need a car battery for?

Para que você precisa de uma bateria de carro?

Don't.

Não.

Not at her.

Não nela.

Point it at me.

Aponte para mim.

And to answer your question, I need it for a better reason than you do.

E para responder à sua pergunta, eu preciso dela por um motivo melhor do que você.

No offense, but Tommy's just one man.

Sem ofensa, mas Tommy é só um homem.

It's our business to know things.

É nosso negócio saber das coisas.

To know things?

Saber das coisas?

You're the cause of it.

Você é a causa disso.

You turned my own brother against me.

Você virou meu próprio irmão contra mim.

Okay, Joe. That was a lot of gunfire.

Ok, Joe. Houve muitos tiros.

Fedra's gonna be on the way. I know.

A Fedra já deve estar a caminho. Eu sei.

We were gonna move Ellie out of the zone tonight,

Íamos tirar a Ellie da zona esta noite,

but we won't make it anywhere like this,

mas não chegaremos a lugar nenhum assim,

not for a while, anyway.

não por um tempo, de qualquer forma.

So now I'm thinking...

Então agora estou pensando...

you're gonna do it.

vocês vão fazer isso.

The hell we are. I'm not going with them.

Nem a pau. Não vou com eles.

Let me take her.

Deixe-me levá-la.

Tess, we don't have time for this.

Tess, não temos tempo para isso.

Oh, you don't have time?

Ah, vocês não têm tempo?

Who is she?

Quem é ela?

To you, she's cargo.

Para você, ela é carga.

We don't smuggle people.

Nós não contrabandeamos pessoas.

Sorry.

Desculpe.

I can do it.

Eu posso fazer isso.

Kim, you don't have a fucking ear on your fucking head, could you please?

Kim, você não tem uma porra de orelha na porra da sua cabeça, será que você pode, por favor?

There's a team of fireflies waiting for her at the old statehouse.

Há uma equipe de Vagalumes esperando por ela na antiga sede do governo.

I know what's out there.

Eu sei o que há lá fora.

We were going with an entire squadron for that very reason.

Estávamos indo com um esquadrão inteiro por esse motivo.

But now I don't have a truck, I don't have a squadron.

Mas agora não tenho um caminhão, não tenho um esquadrão.

Fedra's five minutes away.

A Fedra está a cinco minutos.

What I do have is you.

O que eu tenho é você.

And I know what you're both capable of.

E eu sei do que vocês dois são capazes.

For better or worse.

Para o bem ou para o mal.

What are they capable of?

Do que eles são capazes?

You get her there safely,

Se vocês a levarem até lá em segurança,

and they'll give you what you need.

eles darão a vocês o que precisam.

Not just a battery.

Não apenas uma bateria.

The whole thing.

A coisa toda.

Fueled-up truck.

Um caminhão abastecido.

Guns, supplies, all of it.

Armas, suprimentos, tudo.

I swear.

Eu juro.

I swear.

Eu juro.

Asshole!

Babaca!

You trust her?

Você confia nela?

No, me neither.

Não, nem eu.

But she seems desperate.

Mas ela parece desesperada.

Firefly vehicle usually means repurposed Fedra stuff.

Veículo dos Vagalumes geralmente significa equipamento reutilizado da Fedra.

So better than decent chance making it to Tommy in one of those.

Então há uma chance mais do que decente de chegar ao Tommy em um desses.

The second we hand that kid over...

No segundo em que entregarmos essa garota...

Y'all talk it through, but please remember that I'm bleeding out.

Vocês conversem, mas por favor, lembrem-se que estou sangrando.

Okay, here's the deal.

Ok, o acordo é o seguinte.

We'll get her to your crew at the state house.

Nós a levaremos até sua equipe na sede do governo.

But before we hand her over, they give us everything that we want.

Mas antes de entregá-la, eles nos dão tudo o que queremos.

If not, we kill her. There and then.

Se não, nós a matamos. Ali mesmo.

Deal.

Feito.

Really? That fast?

Sério? Tão rápido?

You are all that matters.

Você é tudo o que importa.

My team will not jeopardize that.

Minha equipe não vai comprometer isso.

Remember what I told you?

Lembra o que eu te disse?

Now go get your backpack.

Agora vá pegar sua mochila.

Now.

Agora.

Ellie.

Ellie.

Let's go.

Vamos.

Joel.

Joel.

Don't fuck this up.

Não estrague isso.

Please.

Por favor.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos