Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Talking Tom & Friends: A Garota Do Sim (Temporada 3 – Episódio 23)

Angela se vê em uma maré de azar na carreira, enquanto Tom e Ben comemoram grandes vitórias. Desanimada, ela precisa de um empurrão. É aí que surge a ideia de abraçar o "sim"! Um guia promete virar o jogo, mostrando que a positividade pode atrair tudo de bom. Será que essa filosofia vai transformar a vida de Angela e de seus amigos?

Wow. We're in the slammer, guys. Real jail is a lot scarier than TV jail.

Uau. Estamos na prisão, pessoal. Uma prisão de verdade é muito mais assustadora que a da TV.

These are some real tough customers.

Esses são uns clientes bem difíceis.

How many push-ups is that one guy going to do?

Quantas flexões aquele cara vai fazer?

Calm down! Don't forget why we're here. It's just a little further.

Calma! Não se esqueçam por que estamos aqui. É só mais um pouco.

Hey. How's it going?

E aí? Como vai?

You know? I've been better.

Sabe? Já estive melhor.

Wa-oah

Uou

Hey! What's the matter? You've barely touched your Strawberry Chocalypse.

Ei! Qual é o problema? Você mal tocou no seu Chococalipse de Morango.

I know. I'm worried about my career.

Eu sei. Estou preocupada com a minha carreira.

The only concert I've had in months was for a five-year-old's birthday party.

O único show que fiz em meses foi para a festa de aniversário de uma criança de cinco anos.

And I got a bad review!

E recebi uma crítica ruim!

Me and Ben haven't had any big news for a while, either.

Eu e o Ben também não tivemos grandes notícias há um tempo.

So, I get it.

Então, eu entendo.

Oh, yes! Nice!

Ah, sim! Que legal!

Good Morning Today wants to have me and Ben on

O Bom Dia Hoje quer nos ter, a mim e ao Ben,

to talk about our new supersonic veggie chopper!

para falar sobre o nosso novo picador de vegetais supersônico!

This is big news! And probably not what you need to hear right now.

Essa é uma grande notícia! E provavelmente não é o que você precisa ouvir agora.

No, it's fine. I'm happy for you.

Não, tudo bem. Fico feliz por você.

Just, some days I feel like I'm never going to be a superstar.

Só que, alguns dias, sinto que nunca serei uma superestrela.

Angela, I used to be full of negativity, just like you.

Angela, eu costumava ser cheia de negatividade, assim como você.

Yeah, you're one of the most negative people I know!

Sim, você é uma das pessoas mais negativas que conheço!

Exactly. But then I read this!

Exato. Mas aí eu li isso!

Hmm. Say Yes to the Yes: How to Embrace Your Inner Yes.

Hmm. Diga Sim ao Sim: Como Abraçar o Seu Sim Interior.

Okay. Wait, is this one of those weird self-help scams?

Certo. Espera, isso é um daqueles golpes estranhos de autoajuda?

He has a degree, so he probably knows what he's talking about!

Ele tem um diploma, então provavelmente sabe do que está falando!

Uh... No. "Good things happen to positive people.

Ah... Não. "Coisas boas acontecem com pessoas positivas.

Turn that no upside down and the world will say yes to you!"

Vire esse não de cabeça para baixo e o mundo dirá sim a você!"

That makes sense. No, it really doesn't.

Isso faz sentido. Não, na verdade, não faz.

The book changed my life. You should borrow it.

O livro mudou a minha vida. Você deveria pegá-lo emprestado.

Excuse me? This ice water has too much water and not enough ice in the water.

Com licença? Esta água com gelo tem muita água e pouco gelo na água.

More ice coming right up!

Mais gelo vindo aí!

See? The old me would have spit in his noodles.

Viu? O meu antigo eu teria cuspido no macarrão dele.

Hm.

Hum.

Oo-aaagh!

Ai!

Ow!

Ai!

Stay back, Ginger! This is our brand new supersonic vegetable chopper.

Fique para trás, Ginger! Este é o nosso novo picador de vegetais supersônico.

It could slice and dice your finger in an eighth of a second.

Ele pode fatiar e picar seu dedo em um oitavo de segundo.

A vegetable chopper? Aw, boring. Boring?

Um picador de vegetais? Ah, que chato. Chato?

If this was "boring," would we be showing it off live on Good Morning Today?

Se isso fosse 'chato', estaríamos mostrando ao vivo no Bom Dia Hoje?

Yeah, because that show's boring, too.

Sim, porque aquele programa também é chato.

This book is amazing!

Este livro é incrível!

I've stopped blocking my "yes-itivity" and I feel great.

Parei de bloquear minha "sim-tividade" e me sinto ótima.

From now on, I'm going to say yes to everything!

De agora em diante, vou dizer sim para tudo!

Really? Want to clean my room?

Sério? Quer limpar meu quarto?

Ginger, please don't take advantage of my new-found "yes-itude," but yes.

Ginger, por favor, não se aproveite da minha "sim-titude" recém-descoberta, mas sim.

You're seriously going to clean his room because a book told you to?

Você vai mesmo limpar o quarto dele porque um livro mandou?

Oh, I'm not taking any chances, Tom. It only takes a single "no"

Ah, não vou arriscar, Tom. Basta um único "não"

to erase all the positive energy you've built up with your yes-ing.

para apagar toda a energia positiva que você construiu com seus 'sims'.

I'm not sure that I agree with this philosophy, Angela.

Não tenho certeza se concordo com essa filosofia, Angela.

Sometimes, it's important to say "no" to people.

Às vezes, é importante dizer "não" às pessoas.

The book refers to people who talk like that as "no-bodies."

O livro se refere às pessoas que falam assim como "pessoas do não".

Cleaning Ginger's room might not sound like fun,

Limpar o quarto do Ginger pode não parecer divertido,

but I know I'll be rewarded somehow.

mas sei que serei recompensada de alguma forma.

Yeah. Like that time I found a piece of pizza in my sock drawer.

Sim. Tipo aquela vez que encontrei um pedaço de pizza na minha gaveta de meias.

Right. The "yes" works in mysterious ways.

Certo. O "sim" funciona de maneiras misteriosas.

Now, if you'll excuse me, I have a friend to help.

Agora, com licença, tenho um amigo para ajudar.

Ginger!

Ginger!

Thanks for helping with these dishes. It's the least I could do!

Obrigado por ajudar com a louça. É o mínimo que eu poderia fazer!

This philosophy is totally paying off.

Essa filosofia está valendo a pena totalmente.

I've been feeling so good, I'm even inspired about music again!

Tenho me sentido tão bem que estou até inspirada de novo com a música!

Hey, hardened spaghetti noodle You're holding on real tight

Ei, macarrão endurecido Você está se segurando bem firme

What's up, flaky apple strudel? You're giving my sponge a fight

E aí, strudel de maçã esfarelento? Você está dando trabalho à minha esponja

Huh?

Hã?

Magnificent! A star is born!

Magnífico! Uma estrela nasce!

Allow me to introduce myself. I'm the director on the hit musical police drama,

Permita-me apresentar-me. Sou o diretor do sucesso drama policial musical,

Law Capella. Really? I love Law Capella!

Law Capella. Sério? Eu adoro Law Capella!

Twenty-five to life! Twenty-five to life! That's what--

Vinte e cinco à prisão perpétua! Vinte e cinco à prisão perpétua! É o que--

I know the song, kid. I wrote "Twenty-five To Life."

Conheço a música, garota. Eu escrevi "Vinte e Cinco À Prisão Perpétua."

When I heard you sing to that food, I thought you'd be perfect for our show.

Quando a ouvi cantar para aquela comida, pensei que você seria perfeita para o nosso programa.

How would you like to audition to be Singing Juror Number Nine?

Como você gostaria de fazer um teste para ser a Jurada Cantora Número Nove?

What?

O quê?

You should take that as a "yes!"

Você deve interpretar isso como um "sim"!

We, the jury, find the defendant...

Nós, o júri, consideramos o réu...

Guilty as charged Yes, guilty as charged

Culpado conforme a acusação Sim, culpado conforme a acusação

We've reviewed all the evidence--

Analisamos todas as evidências--

Oh. Hey, Tom!

Ah. Ei, Tom!

How's it going? 'Cause everything is going great for me!

Como vai? Porque tudo está indo muito bem para mim!

Um... We're about to go on Good Morning Today to present our vegetable chopper,

Hum... Estamos prestes a ir ao Bom Dia Hoje para apresentar nosso picador de vegetais,

but we forgot it at home!

mas o esquecemos em casa!

You're the one who forgot it! It doesn't matter who forgot it!

Foi você quem esqueceu! Não importa quem esqueceu!

It was forgotten! Okay?

Foi esquecido! Certo?

Can you please pick it up from the garage and bring it to us?

Você pode, por favor, pegá-lo na garagem e trazê-lo para nós?

You're still doing that whole "yes" thing, right?

Você ainda está naquela onda do "sim", certo?

The thing I'm really sorry I wasn't more positive about before?

Aquela coisa da qual me arrependo de não ter sido mais positiva antes?

Yes! I'm still doing it! But I have a big audition at eight o'clock.

Sim! Ainda estou fazendo! Mas tenho um grande teste às oito horas.

Can Hank bring it? He's not answering his phone.

O Hank pode trazer? Ele não está atendendo o telefone.

Please help us, Angela. Well...

Por favor, ajude-nos, Angela. Bem...

Saying yes has brought me this far. Okay. Yes. Let's do this!

Dizer sim me trouxe até aqui. Certo. Sim. Vamos fazer isso!

Angela, wait! You're still saying "yes" all the time, right?

Angela, espere! Você ainda está dizendo "sim" o tempo todo, certo?

Um... yes. What now, Ginger?

Hum... sim. E agora, Ginger?

I stuck a bunch of colorful tacks in my tires to make them look cool,

Eu enfiei um monte de tachinhas coloridas nos meus pneus para deixá-los legais,

only I think it backfired.

só que acho que deu errado.

Can you give me a ride to school?

Pode me dar uma carona para a escola?

Yes, fine! Hop on.

Sim, tudo bem! Sobe aí.

Thanks, you're a hero! Ten minutes. You got this, girl.

Obrigado, você é uma heroína! Dez minutos. Você consegue, garota.

Would you... mind taking our... photo?

Você... se importaria de tirar... nossa foto?

Sorry. I'm really in a rush so I...

Desculpa. Estou com muita pressa então eu...

It only takes a single "no"

Basta um único "não"

to erase all the positive energy you've built up with your yes-ing.

para apagar toda a energia positiva que você construiu com seus 'sims'.

I mean, yes. I would love to.

Quero dizer, sim. Adoraria.

Now, let's do a silly one!

Agora, vamos fazer uma engraçada!

Oh, no. I mean, yes!

Ah, não. Quer dizer, sim!

Ohhh!

Ohhh!

Ooh!

Ooh!

You guys are on! Let's show the world that veggie-chopping action!

Vocês estão no ar! Vamos mostrar ao mundo essa ação de picar vegetais!

What do we do? We'll embarrass ourselves in front of the whole world on TV!

O que faremos? Vamos nos envergonhar na frente do mundo inteiro na TV!

Don't worry. Angela will come through. You'll see!

Não se preocupe. Angela vai dar um jeito. Você verá!

I'll give a fake name. Linda. Where are you, Angela?

Vou dar um nome falso. Linda. Onde você está, Angela?

Come on. Show the crowd your TV smile.

Vamos. Mostre ao público seu sorriso de TV.

I am here with inventors Tom and Ben,

Estou aqui com os inventores Tom e Ben,

and they're going to show us, tell me if I'm getting this right, guys,

e eles vão nos mostrar, digam-me se estou certo, pessoal,

a super-sonic vegetable chopper!

um picador de vegetais supersônico!

Um... maybe we should check the weather first? How's our week looking, Deb?

Hum... talvez devêssemos verificar o tempo primeiro? Como está nossa semana, Deb?

Sunny.

Ensolarado.

There you have it.

Aí está.

Woo-hoo!

Uhu!

Aagh!

Agh!

Yes!

Sim!

And that's the exact time we officially founded Tom and Ben Enterprises.

E essa é a hora exata em que fundamos oficialmente a Tom and Ben Enterprises.

Yeah. So... I guess that means it's time for us to...

Sim. Então... acho que isso significa que é hora de nós...

Quick, Ben, run!

Rápido, Ben, corra!

Wait! I'm here! I did it!

Espere! Cheguei! Consegui!

Hey, stop! That's my girlfriend!

Ei, pare! Essa é a minha namorada!

Oh, yeah? Well, your girlfriend is under arrest for reckless scooting!

Ah, é? Bem, sua namorada está presa por condução imprudente!

We got her. Repeat, we got the town maniac.

Nós a pegamos. Repito, pegamos a maluca da cidade.

I'm not the town maniac!

Eu não sou a maluca da cidade!

I was just embracing my "yes-itivity!" That's what they all say.

Eu estava apenas abraçando minha "sim-tividade"! É o que todos dizem.

Wait! I'm a good person!

Espere! Eu sou uma boa pessoa!

Uh... thank you.

Uh... obrigado.

The rest of the talk show went pretty well, at least.

O resto do talk show correu muito bem, pelo menos.

Which... is not what you need to hear right now. I keep doing that!

O que... não é o que você precisa ouvir agora. Continuo fazendo isso!

Hey, I'm glad I saved your show, and I appreciate you coming to get me,

Ei, fico feliz por ter salvado seu programa, e agradeço por vir me buscar,

but I can't believe I thought saying yes to everything was a good idea.

mas não consigo acreditar que pensei que dizer sim para tudo fosse uma boa ideia.

It's not bad to say yes. You just also have to say no sometimes.

Não é ruim dizer sim. Você só precisa dizer não às vezes.

Trust me, Ben, I'm going to say no to everything from now on.

Confie em mim, Ben, vou dizer não para tudo de agora em diante.

That's the spirit! Kinda.

Esse é o espírito! Mais ou menos.

Oh, this is yours. You want to answer it?

Ah, isso é seu. Quer atender?

No. Huh, that felt good.

Não. Hum, isso foi bom.

Hello, Angela's phone. Uh-huh.

Olá, telefone da Angela. Uh-huh.

Wait, you're... It is the director of Law Capella!

Espere, você é... É o diretor de Law Capella!

He saw your arrest on TV

Ele viu sua prisão na TV

and thinks that you'd be perfect to play a singing criminal in next week's episode!

e acha que você seria perfeita para interpretar uma criminosa cantora no episódio da próxima semana!

Oh, but you said you're not saying...

Ah, mas você disse que não estava dizendo...

Yes! I'll do it! Yes! Yes! Yes!

Sim! Eu farei! Sim! Sim! Sim!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos