Super Choque Vs Leech
Static? Static? Yo Static!
Estático? Estático? Ei, Estático!
Did you hear that? It's little Romeo!
Ouviu isso? É o pequeno Romeu!
Romeo! Over here!
Romeu! Por aqui!
Romeo!
Romeu!
Over here!
Por aqui!
Static!
Estático!
Rapper to the rescue!
Rapper ao resgate!
Don't worry, I'll get you out of here.
Não se preocupe, eu vou tirar você daqui.
You got to get us all out of here.
Você tem que tirar todos nós daqui.
Talk about the Midas touch.
Falando no toque de Midas.
Say, leech!
Diga, sanguessuga!
Poor boy.
Pobre garoto.
I'd steal your powers too, but they appear to be the kind you could buy at a hardware store.
Eu roubaria seus poderes também, mas eles parecem ser do tipo que se compra numa loja de ferragens.
Come on. The door's over here.
Vamos. A porta é por aqui.
It's him!
É ele!
Keep going.
Continue.
All this work has made me a little hungry for power.
Todo esse trabalho me deixou um pouco faminto por poder.
Hey!
Ei!
Tell the head sucker we said adios.
Diga ao chefe sanguessuga que dissemos adeus.
That'll teach you not to give me an autograph.
Isso vai te ensinar a não me dar um autógrafo.
What are we doing?
O que estamos fazendo?
If those cables are hot, I might be able to recharge.
Se esses cabos estiverem energizados, eu talvez consiga recarregar.
How could they escape?
Como eles conseguiram escapar?
Maybe they haven't.
Talvez não tenham.
This is the part where you run.
Esta é a parte em que você corre.
But you don't have enough juice.
Mas você não tem energia suficiente.
Let me worry about that.
Deixa que eu me preocupo com isso.
Rap a cigarette by the...
Rap, um cigarro perto do...
Don't get it twisted
Não entenda errado
There's gotta be something I can use on that fool
Tem que ter algo que eu possa usar naquele idiota
So you can't get with us
Então você não pode ficar conosco
Ashes to ashes, dust to dust
Cinzas às cinzas, pó ao pó
Let the man bust
Deixe o homem arrebentar
One, two, three, by the world's thickest
Um, dois, três, pelo mais grosso do mundo
That be me
Esse sou eu
Taking no chances
Não arriscando nada
All tapped out, aren't you, Static?
Totalmente esgotado, não é, Estático?
And you're gonna stay that way
E vai continuar assim
I'll just use your powers to trap the others again
Vou usar seus poderes para prender os outros de novo
You're out of your league, kid.
Você está fora do seu nível, garoto.
Yeah? Well, you're all messed up.
É? Bem, você está todo ferrado.
Doc!
Doutor!
You stole status, Powell.
Você roubou o status, Powell.
But you got this weakness, too.
Mas você também tem essa fraqueza.
That was pretty slick
Isso foi bem esperto
Setting off the sprinklers like that
Acionar os sprinklers daquele jeito
Well, I just did like you said
Bem, eu fiz como você disse
I used that super power we all have
Eu usei aquele superpoder que todos nós temos
Up here
Aqui em cima
We'll take him downtown with the others
Vamos levá-lo para a delegacia com os outros
Yo, bro, they're easier to catch when they don't have their powers.
Ei, mano, eles são mais fáceis de pegar quando não têm seus poderes.
Good work, my man.
Bom trabalho, meu parceiro.
Guess the show's over for them, too.
Acho que o show acabou para eles também.
Yeah, like they say, cut, print, and that's a wrap.
Sim, como dizem, corta, imprime e está pronto.
Woo!
Uhu!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda