O Super Choque Salva O Fuso Horário
Mom, I have to go. Promise me that you'll stay up here.
Mãe, eu tenho que ir. Promete que vai ficar aqui em cima.
Virgil, I can't.
Virgil, eu não posso.
Please, Mom. You've got to.
Por favor, Mãe. Você tem que ficar.
Okay.
Está bem.
Don't worry. I'll take care of myself.
Não se preocupe. Eu me cuido.
Goodbye, son.
Adeus, filho.
Bye, Mom. I'll see you soon, huh?
Tchau, Mãe. Te vejo em breve, hein?
Virgil, I'm always with you.
Virgil, eu estou sempre com você.
Jean, come in. Are you all right?
Jean, entre. Você está bem?
I'm fine.
Estou bem.
We have injured kids on the corner of 54th. We need you right away.
Temos crianças feridas na esquina da Rua 54. Precisamos de você agora mesmo.
Jean? Can you hear me?
Jean? Você me ouve?
Might as well enjoy the ride
É bom aproveitar a viagem
You get a front row seat to history
Você tem um lugar na primeira fila da história
You're not spoiling my fun this time
Você não vai estragar minha diversão desta vez
Get ready for a new Bigger Bang static
Prepare-se para um novo Big Bang estático
with a hundred times more metahumans to join.
com cem vezes mais metahumanos para se juntarem.
Here! I got my hands full here!
Aqui! Estou com as mãos ocupadas!
I'm on it!
Deixa comigo!
Our gas station!
Nosso posto de gasolina!
Well, now I know why it went out of business.
Bem, agora eu sei por que faliu.
That truck is gonna blow up if we don't get it away from the fire.
Aquele caminhão vai explodir se não o tirarmos do fogo.
Where's the remote?
Onde está o controle remoto?
Ebon's got it.
O Ebon está com ele.
Scott, you gotta get the remote from Ebon.
Scott, você tem que pegar o controle remoto do Ebon.
No!
Não!
Oh man, it's losing energy. We gotta work fast.
Ai, está perdendo energia. Temos que agir rápido.
No!
Não!
What's happening?
O que está acontecendo?
We have to get this truck out of here before it blows.
Temos que tirar este caminhão daqui antes que exploda.
No!
Não!
Mom!
Mãe!
We can't leave yet!
Não podemos ir ainda!
I can't stop it, Static.
Não consigo parar, Static.
Mike, the return cycle is already activated.
Mike, o ciclo de retorno já está ativado.
We're out of time.
Estamos sem tempo.
No!
Não!
What happened to the...
O que aconteceu com o...
We gotta call the hazmat team to come and get that thing.
Temos que chamar a equipe de materiais perigosos para vir pegar essa coisa.
Gear, we gotta go back.
Gear, temos que voltar.
It's way too damaged.
Está muito danificado.
It couldn't go back more than two or three years.
Não conseguiria voltar mais do que dois ou três anos.
But my mom.
Mas minha mãe.
Maybe she's okay.
Talvez ela esteja bem.
Maybe you did enough.
Talvez você tenha feito o suficiente.
You were right, Gear.
Você estava certo, Gear.
This time travel power really is dangerous.
Esse poder de viajar no tempo é realmente perigoso.
Too dangerous to ever mess with again.
Perigoso demais para mexer novamente.
Whoa, what are you doing?
Opa, o que você está fazendo?
I'm going back two years to the Big Bang to prevent myself from ever having this power.
Eu vou voltar dois anos até o Big Bang para impedir que eu tenha esse poder.
No, wait!
Não, espere!
Mom? Mom, are you home?
Mãe? Mãe, você está em casa?
Mom!
Mãe!
Mom!
Mãe!
Oh, Mom.
Ah, Mãe.
Nothing's changed.
Nada mudou.
Why couldn't you have just stayed off the streets?
Por que você não podia ter ficado fora das ruas?
It wasn't like your mother to hide from danger, Virgil.
Não era do feitio da sua mãe se esconder do perigo, Virgil.
She was dedicated to her work and to helping people.
Ela era dedicada ao trabalho e a ajudar as pessoas.
Nothing would stop her from doing that.
Nada a impediria de fazer isso.
And she had a stubborn streak too, just like her kids.
E ela tinha uma veia teimosa também, assim como os filhos dela.
Got that right.
Isso mesmo.
You know, the co-workers on the scene that night
Sabe, os colegas de trabalho no local naquela noite
say that all she kept talking about was how proud of you she was.
dizem que tudo o que ela falava era o quanto estava orgulhosa de você.
She kept calling you her superhero.
Ela continuava te chamando de seu super-herói.
I don't know why, but if she could have seen how you have grown,
Não sei por que, mas se ela pudesse ter visto o quanto você cresceu,
I swear she'd be even more proud.
eu juro que ela ficaria ainda mais orgulhosa.
I hope you can take some comfort in that, son.
Espero que você possa encontrar algum consolo nisso, filho.
I do, Pops.
Encontro, Pai.
I really do.
Realmente encontro.
Will it be tomorrow
Será amanhã
When our time will come
Quando a nossa hora chegar
Will it be tomorrow
Será amanhã
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda