Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Super Choque Vs Rubberband Man

Adam, um DJ famoso, está em uma situação tensa, enfrentando ameaças por causa de dívidas. Ele acredita que a prisão aumentará sua reputação nas ruas, mas seu interlocutor alerta que, ao sair, suas músicas podem estar ultrapassadas e os inimigos à espreita. A conversa revela a preocupação com credibilidade e as consequências de suas ações.

Big fella!

Grandão!

Bet they needed Lake Michigan to baptize you.

Aposto que precisaram do Lago Michigan para te batizar.

Hang tight. Don't imagine we'll have to wait very long.

Espere. Não imagino que teremos que esperar muito tempo.

Stay out of my way, static! DJ belongs to me!

Saia do meu caminho, estático! O DJ me pertence!

Calm down!

Calma!

Already made your case, and you'll get your money too!

Já apresentou seu caso, e você vai receber seu dinheiro também!

That's not enough now!

Isso não é o suficiente agora!

I can't let anybody dog me out and get away with it.

Não posso deixar ninguém me humilhar e sair impune.

I'll lose my street cred!

Vou perder minha moral nas ruas!

Street cred? You wrote a hit record. You got talent. That's what people respect.

Moral nas ruas? Você fez um disco de sucesso. Você tem talento. É isso que as pessoas respeitam.

That's what I used to think, but not anymore.

Era o que eu pensava, mas não mais.

Adam, I'm trying to help you.

Adam, estou tentando te ajudar.

Too late.

Tarde demais.

No, Adam, please.

Não, Adam, por favor.

What are you...

O que você está...

You're rubber, I'm glue.

Você é borracha, eu sou cola.

glue. Super glue to be exact. Now pay attention. Here's where it gets interesting.

cola. Supercola para ser exato. Agora preste atenção. É aqui que fica interessante.

Let me go!

Me solta!

What's that?

O que é isso?

I can't seem to hear you over all those sirens.

Não consigo te ouvir por causa de todas essas sirenes.

You think I care about jail?

Você acha que me importo com a prisão?

It'll just give me more street cred.

Só vai me dar mais moral nas ruas.

When I get out, I'll be a legend

Quando eu sair, serei uma lenda.

I don't know, DJ

Não sei, DJ

Seems to me that once the news gets out

Parece-me que assim que a notícia se espalhar

The other guys you ripped off will be coming out of the woodwork

Os outros caras que você enganou vão sair das sombras.

By the time you're released

Quando você for solto

Your hits will be moldy oldies

Seus sucessos serão velharias mofadas.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos