Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Suits: O Mistério Do Abridor De Latas

Na série, Mike garante a Lewis que ele é leal ao escritório, mesmo com suas peculiaridades. A conversa pula para a volta de Hardman, um antigo membro, que causará problemas para a equipe. Um mistério envolvendo um abridor de latas intriga os fãs, e os criadores preferem manter o segredo, incentivando teorias. Por fim, Harvey demonstra seu egocentrismo característico ao interagir com Mike, exigindo que ele trabalhe.

Mike, Lewis is a lot of things, but he's not a traitor.

Mike, Lewis é muitas coisas, mas ele não é um traidor.

That man bleeds Pearson Hardman.

Aquele homem sangra Pearson Hardman.

He's probably wearing Pearson Hardman underwear right now.

Ele provavelmente está usando cueca Pearson Hardman agora mesmo.

I went to the tennis club with him.

Eu fui ao clube de tênis com ele.

Trust me, he doesn't wear underwear.

Confie em mim, ele não usa cueca.

We've got a Facebook question from Lindsey,

Temos uma pergunta do Facebook de Lindsey,

who is Hardman of Pearson Hardman.

que é Hardman do Pearson Hardman.

We will be meeting Hardman of Pearson Hardman this year.

Nós encontraremos Hardman do Pearson Hardman este ano.

He's gonna return from a small absence

Ele voltará de uma pequena ausência

and try to come back, and we're gonna try to stop him.

e tentará voltar, e nós tentaremos detê-lo.

And by we, I mean, you know, our team of people.

E por nós, eu quero dizer, sabe, nossa equipe de pessoas.

We have not cast the role yet,

Nós ainda não escalamos o papel,

but you'll find out season two.

mas vocês descobrirão na segunda temporada.

On three. One, two...

Em três. Um, dois...

Wait, let's go in your office.

Espere, vamos ao seu escritório.

I'll get the can opener.

Eu pego o abridor de latas.

Yeah.

Sim.

The question is, what's the secret ritual

A questão é, qual é o ritual secreto

involving the can opener?

envolvendo o abridor de latas?

I, we have talked about this before.

Eu, nós conversamos sobre isso antes.

I think we might have.

Acho que talvez tenhamos.

Don't they learn it in season two?

Eles não aprendem isso na segunda temporada?

I don't think they do learn it in season two.

Eu não acho que eles aprendam na segunda temporada.

I would say, Anna, here's the thing.

Eu diria, Anna, eis a questão.

When we talked about,

Quando nós conversamos,

when we came up with this can opener ritual,

quando concebemos este ritual do abridor de latas,

we thought it would be more fun for people to guess

pensamos que seria mais divertido para as pessoas adivinharem

and conjecture about what it would be than to tell them.

e especularem sobre o que seria do que dizer a elas.

The notion was you think you want to know,

A noção era que você pensa que quer saber,

but you really want to want to know.

mas você realmente quer querer saber.

We want to know what you think it is.

Nós queremos saber o que vocês acham que é.

Yes, and there have been a lot of, you know,

Sim, e houve muitas, sabe,

I don't know conjecture about it.

eu não sei, conjecturas sobre isso.

I think we're open to hearing suggestions.

Acho que estamos abertos a ouvir sugestões.

We'd love to hear suggestions,

Adoraríamos ouvir sugestões,

and maybe we'll have a contest about it.

e talvez façamos um concurso sobre isso.

I don't know, but we will probably find out

Eu não sei, mas provavelmente descobriremos

before the end of the run of suits what the can opener is.

antes do fim da exibição de Suits o que é o abridor de latas.

Feeling good?

Se sentindo bem?

Never better. You?

Nunca melhor. Você?

Ready to roll.

Pronto para começar.

Don't think I didn't see that can opener.

Não pense que eu não vi aquele abridor de latas.

You're a reflection of me, and I absolutely care about me.

Você é um reflexo meu, e eu me importo absolutamente comigo.

So get your skinny tie out of my face and get to work.

Então tire sua gravata apertada da minha cara e vá trabalhar.

That was a little harsh.

Isso foi um pouco duro.

Really?

Sério?

Yeah.

Sim.

Kelly, we're talking about Harvey's hair.

Kelly, estamos falando sobre o cabelo do Harvey.

I think when we first created the character, when I...

Eu acho que quando criamos o personagem, quando eu...

Gosh, I'm going to sound so actory, but I like to work on the outside.

Nossa, vou parecer muito ator, mas gosto de trabalhar no exterior.

And I sat down with Kevin Bray and Aaron and a couple of the executives,

E eu me sentei com Kevin Bray e Aaron e alguns dos executivos,

and we saw Harvey as being this really sort of slick guy who knows, you know, pretty much everything.

e vimos Harvey como sendo esse cara muito arrumadinho que sabe, sabe, praticamente tudo.

and there was this sense that he was so classy

e havia essa sensação de que ele era muito elegante

and so put together and all about his presentation

e muito composto e totalmente focado em sua apresentação

and there was something about the Cary Grant

e havia algo na imagem de Cary Grant

meets Steve McQueen image that we sort of

encontra Steve McQueen que nós meio que

really, really liked and we wanted to make

realmente gostamos e queríamos fazer

that modern day version of that.

essa versão moderna disso.

And so we started off with this really sort of

E então começamos com esse penteado muito

slicked back do and I think that's what we did

penteado para trás e acho que foi o que fizemos

In all seriousness, besides all of that,

Falando sério, além de tudo isso,

it really came down to I didn't want a hair person around me

realmente se resumiu a eu não querer uma pessoa de cabelo perto de mim

every single second of the day going like this, like this.

a cada segundo do dia fazendo assim, assim.

So I tried to make it really slick back

Então tentei mantê-lo bem penteado para trás

so no one would be in my face.

para que ninguém ficasse na minha cara.

Because when you're an actor in a series,

Porque quando você é um ator em uma série,

there are people touching you all day long.

há pessoas tocando você o dia todo.

I should have just shaved my hair bald, but I didn't.

Eu deveria ter raspado a cabeça, mas não raspei.

That would have been different, Harvey.

Isso teria sido diferente, Harvey.

Anyway, halfway through the shooting of the first season,

Enfim, na metade das filmagens da primeira temporada,

I thought he was a little bit too slick

achei que ele estava um pouco demais arrumadinho

and a little bit too hard,

e um pouco demais duro,

and I sort of tried to sort of slowly soften him up in ways,

e eu meio que tentei, sabe, suavizá-lo lentamente de certas maneiras,

and I thought that doing that with his hair

e pensei que fazer isso com o cabelo dele

might achieve that.

poderia alcançar isso.

And when that sort of started to happen,

E quando isso começou a acontecer,

Aaron and I had a long conversation on the phone

Aaron e eu tivemos uma longa conversa por telefone

saying, look, you know, in television,

dizendo, olha, sabe, na televisão,

you know, I've been doing film for the last 10 years,

sabe, eu estava fazendo filmes nos últimos 10 anos,

and so making a film, you know, you shoot a film

e então fazendo um filme, sabe, você filma um filme

over anywhere from six weeks to three months,

ao longo de qualquer lugar de seis semanas a três meses,

maybe three and a half months.

talvez três meses e meio.

And in this, you know, the characters really go very...

E nisso, sabe, os personagens realmente vão muito...

They make changes very slowly.

Eles fazem mudanças muito lentamente.

And so there was a challenge in keeping it sort of slick,

E então havia um desafio em mantê-lo meio que arrumadinho,

but soften them up and...

mas suavizá-lo e...

Anyway, I can go on and on,

Enfim, eu poderia continuar e continuar,

but that's basically where it's at.

mas é basicamente isso.

And who knows? We're gonna be very, very...

E quem sabe? Seremos muito, muito...

I'm interested to see...

Estou interessado em ver...

He's gonna shave his head.

Ele vai raspar a cabeça.

We all know it.

Todos nós sabemos disso.

How he does for season two.

Como ele se sai na segunda temporada.

Really? You're gonna shave the head?

Sério? Você vai raspar a cabeça?

Why not?

Por que não?

You're gonna let go of that head of lettuce?

Você vai abrir mão dessa cabeça de alface?

These guys aren't gonna let me do it.

Esses caras não vão me deixar fazer isso.

We'll figure it out.

Nós vamos descobrir.

But let us stay.

Mas vamos ficar.

What took you so long?

O que te demorou tanto?

Trying to look like me.

Tentando se parecer comigo.

Kathy, Harvey sees many elements of Mike in himself.

Kathy, Harvey vê muitos elementos de Mike em si mesmo.

I think early on he was a bit of a scrapper.

Acho que no início ele era um pouco brigão.

He had a lot of street smarts.

Ele tinha muita esperteza de rua.

And he sees Mike as being this sensitive guy

E ele vê Mike como sendo esse cara sensível

who needs to harden up,

que precisa endurecer,

and I don't find any competition with him.

e eu não vejo nenhuma competição com ele.

Mike is his ace in the hole,

Mike é sua carta na manga,

and he totally believes in his capabilities

e ele acredita totalmente em suas capacidades

and in his power and his...

e em seu poder e em sua...

his ability to learn so quickly.

sua capacidade de aprender tão rápido.

And so I think he always sees him as a confidant

E então eu acho que ele sempre o vê como um confidente

and someone that he's gonna grow with.

e alguém com quem ele vai crescer.

I don't see him as a competition at all.

Eu não o vejo como uma competição, de jeito nenhum.

No one is another me.

Ninguém é outro eu.

You told Donna I was another you.

Você disse a Donna que eu era outro você.

I never said that.

Eu nunca disse isso.

You said you were looking for another you,

Você disse que estava procurando por outro você,

and then you hired me, so...

e então você me contratou, então...

See how that works?

Vê como isso funciona?

Logic.

Lógica.

Wow, you're pretty.

Uau, você é bonita.

Good. You've hit on me.

Bom. Você acertou em mim.

We can get it out of the way that I am not interested.

Podemos resolver que não estou interessada.

No, I'm sorry. I wasn't hitting on you.

Não, desculpe. Eu não estava flertando com você.

Trust me. I've given dozens of these,

Confie em mim. Eu dei dezenas desses,

and without fail, whatever new hot shot it is

e sem falhas, qualquer novo espertinho que seja

that because I'm just a paralegal,

que, como eu sou apenas uma paralegal,

that I will somehow be blown away by his dazzling degree.

que eu serei de alguma forma impressionada por seu diploma deslumbrante.

Let me assure you, I won't.

Deixe-me garantir, eu não serei.

I was hitting on you.

Eu estava flertando com você.

You were.

Você estava.

Take notes. I'm not gonna repeat myself.

Anote. Não vou repetir.

I love you.

Eu te amo.

Even as a fan and just a viewer,

Mesmo como fã e apenas como espectador,

I would want him to choose Rachel.

eu gostaria que ele escolhesse Rachel.

I think so.

Eu acho que sim.

I would say...

Eu diria...

it is highly likely that Mike is going to someday

é muito provável que Mike um dia

get together with Rachel.

fique com Rachel.

I think it's...

Eu acho que é...

Which is not saying when.

O que não significa quando.

Yeah.

Sim.

Anyone who watches television knows that you kind of build up towards something,

Qualquer um que assiste televisão sabe que você meio que constrói em direção a algo,

which is this, you know, that there is going to be that payoff.

que é isso, sabe, que haverá essa recompensa.

There's already the kiss. We're moving towards something.

Já há o beijo. Estamos caminhando para algo.

But like we were talking about before, I think there's more at stake in this relationship

Mas, como estávamos falando antes, acho que há mais em jogo neste relacionamento

than just us getting together.

do que apenas nós ficarmos juntos.

And so I think really it's about what's going to happen to get these two people together.

E então eu acho que realmente é sobre o que vai acontecer para juntar essas duas pessoas.

What's, how's the world going to change and how are these people going to change in order to work together?

Como o mundo vai mudar e como essas pessoas vão mudar para trabalhar juntas?

And that's the part that's going to be different, you know,

E essa é a parte que será diferente, sabe,

Because as they are right now, the pieces don't fit together.

Porque como eles estão agora, as peças não se encaixam.

And I think it's going to be the path that gets them there

E eu acho que será o caminho que os levará até lá

that's going to make this a unique thing

que fará disso algo único

rather than just two folks on a TV show

em vez de apenas duas pessoas em um programa de TV

that you're just kind of counting the episodes.

que você está apenas contando os episódios.

Actually, the other side of it, too, is almost more important.

Na verdade, o outro lado disso também é quase mais importante.

Once you get them together, what then?

Depois que você os junta, e então o quê?

What happens then?

O que acontece então?

You don't want to blow it so that you have nowhere to go afterwards.

Você não quer estragar tudo para que não tenha para onde ir depois.

I would also say, to that point,

Eu também diria, a esse respeito,

I think some people are under the mistaken impression

acho que algumas pessoas têm a impressão equivocada

that Rachel knows Mike's secret.

de que Rachel sabe o segredo de Mike.

All Rachel knows is that he used to cheat on the LSATs.

Tudo o que Rachel sabe é que ele costumava colar no LSAT.

She doesn't know he's not a lawyer.

Ela não sabe que ele não é advogado.

She doesn't know he didn't go to Harvard.

Ela não sabe que ele não foi para Harvard.

She doesn't know that kind of double life type of thing.

Ela não sabe desse tipo de vida dupla.

So there is this secret between them that she doesn't know,

Então há esse segredo entre eles que ela não sabe,

that he's never told her.

que ele nunca contou a ela.

You know, and I think you even in one scene said to him,

Sabe, e eu acho que você até em uma cena disse a ele,

you mean that whole time you were at Harvard.

você quis dizer que o tempo todo você estava em Harvard.

And he kind of doesn't say, I was never at Harvard.

E ele meio que não diz, eu nunca estive em Harvard.

So he's, you could make the argument he's lied to you

Então você pode argumentar que ele mentiu para você

or lied by omission.

ou mentiu por omissão.

So there's something between them

Então há algo entre eles

that is more than just their own emotional,

que é mais do que apenas o nível emocional deles,

you know, level of maturity.

sabe, nível de maturidade.

There's also this lie that exists between them,

Há também essa mentira que existe entre eles,

and we are trying to not forget that in keeping them apart

e estamos tentando não esquecer isso ao separá-los

or if they get together.

ou se eles ficarem juntos.

Because so many other people are invested in that lie.

Porque muitas outras pessoas estão investidas nessa mentira.

Yeah.

Sim.

Yeah.

Sim.

Peter, do we really have to make Harvey a Yankee fan, really?

Peter, nós realmente temos que fazer do Harvey um fã do Yankees, sério?

Yes, we do.

Sim, temos.

Harvey's a winner. The Yankees are winners.

Harvey é um vencedor. Os Yankees são vencedores.

I am not a Yankees fan.

Eu não sou um fã do Yankees.

That's just the way it is.

É assim que as coisas são.

You can answer that also.

Você também pode responder a isso.

There's no doubt that Harvey is a Yankee fan.

Não há dúvida de que Harvey é um fã do Yankees.

Plain and simple. Bada-boom, bada-boom.

Simples e direto. Bada-boom, bada-boom.

Wow.

Uau.

Episode 7 or 8, where he talks about the Red Sox?

Episódio 7 ou 8, onde ele fala sobre o Red Sox?

Go watch that episode. Yeah, yeah, yeah.

Vá assistir a esse episódio. Sim, sim, sim.

Name's Travis Tanner.

Meu nome é Travis Tanner.

You're Travis Tanner?

Você é Travis Tanner?

You've heard of me.

Você ouviu falar de mim.

No.

Não.

I'm a senior partner with Clyde McPhee.

Eu sou sócio sênior da Clyde McPhee.

We're based in Boston.

Estamos baseados em Boston.

So are the Red Sox.

Assim como o Red Sox.

I don't give a shit about them either.

Eu também não dou a mínima para eles.

You're legally required to take these offers to your client.

Você é legalmente obrigado a levar essas ofertas ao seu cliente.

So bring me up on ethics charges.

Então me processe por infração ética.

Or report me to your supervisor.

Ou me denuncie ao seu supervisor.

Oh, wait, shit, I am your supervisor.

Ah, espere, caramba, eu sou seu supervisor.

So, Jason, you ask,

Então, Jason, você pergunta,

would I be content playing nothing but jerks

se eu ficaria contente interpretando apenas babacas

for the rest of my career?

pelo resto da minha carreira?

And the answer is, of course not.

E a resposta é, claro que não.

I'm lucky enough to be working at all.

Eu sou sortudo o suficiente para estar trabalhando, no geral.

So if I get so lucky where a show like this lasts for a while,

Então, se eu tiver a sorte de um programa como este durar um tempo,

I think there are other people who are way ahead of me in their careers.

acho que há outras pessoas que estão muito à minha frente em suas carreiras.

Gabriel had worked, you know, in film for ten years or however long

Gabriel trabalhou, sabe, em cinema por dez anos ou o que for

and got to play different characters.

e pôde interpretar personagens diferentes.

I would love to somehow play a completely different side

Eu adoraria de alguma forma interpretar um lado completamente diferente

as the Paul Giamatti's of the world have,

como os Paul Giamatti do mundo fizeram,

but they started playing douches or the Stanley Tucci's,

mas eles começaram interpretando idiotas ou os Stanley Tucci,

He's not saying that I'm even in that ballpark,

Ele não está dizendo que estou no mesmo nível,

but that's my, that would be my ultimate goal.

mas esse seria meu objetivo final.

Cause there's a lot more fun I can have

Porque há muito mais diversão que posso ter

playing those types of roles.

interpretando esses tipos de papéis.

It just so happens, I have been pigeonholed so far

Acontece que eu fui rotulado até agora

and I'm enjoying every freaking minute of it

e estou aproveitando cada maldito minuto disso

cause it's the biggest lottery ticket in the world

porque é o maior bilhete de loteria do mundo

to even be on a show, let alone, you know.

estar em um programa, quanto mais, sabe.

So I'm not, I'm not complaining about

Então eu não estou, eu não estou reclamando

the jerks that I've played.

dos babacas que interpretei.

Welcome to Pearson Hartman.

Bem-vindo ao Pearson Hardman.

Feel free to go back to work.

Sinta-se à vontade para voltar ao trabalho.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos