Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Peppa Pig Voa Para A Lua

Peppa Pig decola para uma aventura lunar incrível! Em busca de botas douradas, ela e sua mãe exploram a Lua, pulando alto e descobrindo a loja da Senhorita Coelha. Mas a grande questão é: a Senhora Pata realmente voou até lá? Prepare-se para uma jornada cheia de magia e mistérios no espaço!

Are you sure it's safe?

Você tem certeza de que é seguro?

Safe as houses.

Seguro como casas.

Not that houses are made for hurtling through space.

Não que casas sejam feitas para disparar pelo espaço.

We don't need that bit.

Não precisamos dessa parte.

Er, I really don't think Peppa's boots will be on the moon.

Ah, eu realmente não acho que as botas da Peppa estarão na lua.

Nonsense! Mrs Duck flew to the moon and that's where we're going.

Bobagem! A Senhora Pata voou para a lua e é para lá que vamos.

Five, four, three, two, one.

Cinco, quatro, três, dois, um.

Blast off!

Decolar!

Flying to the moon in a space rocket to find my golden boots

Voando para a lua num foguete espacial para encontrar minhas botas douradas

Peppa and her friend have landed on the moon

Peppa e sua amiga pousaram na lua

I can jump really high

Eu consigo pular muito alto

Me too

Eu também

Is it magic?

É mágica?

Not exactly, Peppa

Não exatamente, Peppa

It's because the moon is much smaller than the earth

É porque a lua é muito menor que a Terra

In simple terms, gravity equals g times m divided by radius times 2,

Em termos simples, gravidade é igual a g vezes m dividido por raio vezes 2,

where g is the gravitational constant.

onde g é a constante gravitacional.

So, it's magic?

Então, é mágica?

Yes, it's magic.

Sim, é mágica.

Right, let's find that duck!

Certo, vamos encontrar aquela pata!

Looking on the moon, looking everywhere

Procurando na lua, procurando em todo lugar

Looking high, looking low for the golden boats

Procurando alto, procurando baixo pelas botas douradas

Are they in a crater?

Elas estão numa cratera?

No!

Não!

Are they on a mountain?

Elas estão numa montanha?

No!

Não!

Looking on the moon for the golden boots

Procurando na lua pelas botas douradas

How will we ever find my boots?

Como vamos encontrar minhas botas?

Let's ask at the shop

Vamos perguntar na loja

Shop? Where? You don't get shops on the moon

Loja? Onde? Não há lojas na lua

You do, look!

Tem sim, olhe!

Look! Postcards, ice cream, buckets and spades!

Olhe! Cartões postais, sorvete, baldes e pás!

It is Miss Rabbit's gift shop.

É a loja de presentes da Senhorita Coelho.

Oh, hello! Thank goodness someone's turned up. I haven't had a customer on the moon for years and years.

Ah, olá! Graças a Deus alguém apareceu. Não tive um cliente na lua por anos e anos.

Miss Rabbit, have you seen a duck in boots?

Senhorita Coelho, você viu uma pata de botas?

A duck? On the moon? That's a bit unlikely if you ask me.

Uma pata? Na lua? Isso é um pouco improvável se você me perguntar.

Yes, ducks flying to the moon? Complete nonsense!

Sim, patos voando para a lua? Completa bobagem!

Why did you tell us to come here, Mummy Pig?

Por que você nos disse para vir aqui, Mamãe Porca?

What? But I didn't...

O quê? Mas eu não...

If Mrs Duck didn't fly to the moon, where can she be?

Se a Senhora Pata não voou para a lua, onde ela pode estar?

I was a little bit lonely up there, with just the moon and the stars.

Eu estava um pouco sozinho lá em cima, só com a lua e as estrelas.

And the most exciting bit was...

E a parte mais emocionante foi...

What's the most exciting bit, Grumpy Rabbit?

Qual é a parte mais emocionante, Coelho Rabugento?

I can't hear you.

Não consigo te ouvir.

Why has he stopped talking?

Por que ele parou de falar?

Oh dear, Grumpy Rabbit has lost his voice.

Ah, Coelho Rabugento perdeu a voz.

I had better ring Dr. Brown Bear.

É melhor eu ligar para o Doutor Urso Marrom.

Dr. Brown Bear speaking.

Doutor Urso Marrom falando.

Hello, Dr. Brown Bear. Grumpy Rabbit has lost his voice.

Olá, Doutor Urso Marrom. Coelho Rabugento perdeu a voz.

Is that such a bad thing?

Isso é tão ruim assim?

Yes, he's giving an important talk about space rockets to the children.

Sim, ele está dando uma palestra importante sobre foguetes espaciais para as crianças.

Oh, in that case, I'll be straight there.

Ah, nesse caso, estarei lá imediatamente.

Hello, Grampy Rabbit. I hear you've lost your voice.

Olá, Vovô Coelho. Ouvi dizer que você perdeu a voz.

Say, ah, please.

Diga

I see. Yes, a very serious case of losing a voice.

Entendi. Sim, um caso muito sério de perda de voz.

Too much shouting, I imagine.

Muito grito, imagino.

Let's see if a little bit of medicine helps.

Vamos ver se um pouco de remédio ajuda.

Open wide.

Abra bem.

Try saying, ah, now.

Tente dizer

Louder.

Mais alto.

That's better.

Melhorou.

Not back to normal.

Não voltou ao normal.

Back to Edinburgh.

De volta a Edimburgo.

Hooray!

Viva!

No, where was I?

Não, onde eu estava?

You were just about to tell us the most exciting bit

Você estava prestes a nos contar a parte mais emocionante

Oh yes, the most exciting bit was I wrote a song

Ah sim, a parte mais emocionante foi que eu escrevi uma canção

Would you like to hear it?

Você gostaria de ouvi-la?

No, thank you

Não, obrigado

Yes, please

Sim, por favor

I got up this morning

Eu me levantei esta manhã

And all I could see

E tudo o que eu podia ver

Was the moon and the stars

Era a lua e as estrelas

The moon, the stars, the moon, the stars

A lua, as estrelas, a lua, as estrelas

Where is he?

Onde ele está?

Boo!

Buu!

George was hiding behind Grandad Dog

George estava escondido atrás do Vovô Cachorro

Clever George!

George esperto!

Let's set off home before it gets dark

Vamos para casa antes que escureça

Oh, it is getting dark

Ah, está escurecendo

Don't worry, the light from Grampy Rabbit's lighthouse will show us the way home

Não se preocupe, a luz do farol do Vovô Coelho nos mostrará o caminho para casa

Grampy Rabbit is ready for bed

Vovô Coelho está pronto para dormir

Ah, my new book

Ah, meu livro novo

How to Run a Lighthouse

Como Administrar um Farol

chapter 1 hmm I'll read the rest tomorrow better turn the light out yes

capítulo 1 hmm lerei o resto amanhã melhor apagar a luz sim

Do you know what time it is? I've just turned the lights out.

Você sabe que horas são? Acabei de apagar as luzes.

Yes, we know. Could you turn the big light on again?

Sim, nós sabemos. Você poderia acender a luz grande novamente?

Oh, sorry!

Ah, desculpe!

Hooray!

Viva!

It is getting foggy.

Está ficando nevoeiro.

I can't see the light anymore.

Não consigo mais ver a luz.

It's us again. Could you sound the foghorn?

Somos nós de novo. Você poderia soar a buzina de nevoeiro?

Of course.

Claro.

Fog!

Nevoeiro!

I can hear something

Consigo ouvir algo

Grampy Rabbit is guiding them home

Vovô Coelho está guiando-os para casa

His voice is a foghorn

A voz dele é uma buzina de nevoeiro

This way home!

Este caminho para casa!

The parents are here to pick up the children

Os pais estão aqui para buscar as crianças

Have you had a lovely time?

Vocês se divertiram?

We went to Pirate Island

Nós fomos para a Ilha Pirata

And to a lighthouse

E para um farol

Grampy Rabbit's lighthouse guided us home safely

O farol do Vovô Coelho nos guiou para casa em segurança

That's nice

Que bom

Grampy Rabbit sang a song

Vovô Coelho cantou uma canção

would you like to hear it no thanks yes please

você gostaria de ouvi-la não obrigado sim por favor

say is anybody else thirsty I saw no shirt back there selling juice that's

diga, alguém mais está com sede? Eu vi nenhum colete lá atrás vendendo suco, isso é

not an old shed that's the sailing club cafe it's for members only

não é um barracão velho, é o café do clube de vela, é só para membros

Only.

Só.

Yes, whatever.

Sim, tanto faz.

Let's go and get some juice.

Vamos pegar um suco.

Hello there.

Olá.

Four beakers of juice, please.

Quatro copos de suco, por favor.

I'm afraid you cannot be served here, sir,

Receio que não possa ser servido aqui, senhor,

unless you're a club member.

a menos que seja membro do clube.

I'm not, but he is.

Não sou, mas ele é.

Uh, hello.

Uh, olá.

Four juices, please.

Quatro sucos, por favor.

Ah, yes, sir.

Ah, sim, senhor.

This is the life, eh?

Esta é a vida, hein?

The sea and the sky and the boats sailing by.

O mar e o céu e os barcos navegando.

But the boats are not sailing by, Grampy Rabbit.

Mas os barcos não estão navegando, Vovô Coelho.

There's no wind. Without wind, sailing boats can't sail.

Não há vento. Sem vento, veleiros não conseguem navegar.

Help! Help! Help!

Ajuda! Ajuda! Ajuda!

We need to rescue them, Grampy Rabbit.

Precisamos resgatá-los, Vovô Coelho.

Good idea, Peppa. Hold on to your socks.

Boa ideia, Peppa. Segure suas meias.

Ahoy there! Toss me a line and I'll tow you back in.

Ahoy! Jogue-me uma corda e eu os rebocarei de volta.

Here we go!

Aqui vamos nós!

Go!

Vamos!

Grampy Rabbit's hovercraft is towing the sailing boats back to shore.

O hovercraft do Vovô Coelho está rebocando os barcos à vela de volta para a praia.

We're towing the boats to shore, boys! We're towing the boats to shore!

Estamos rebocando os barcos para a praia, meninos! Estamos rebocando os barcos para a praia!

We're towing the boats to the car park! Towing the boats to be parked!

Estamos rebocando os barcos para o estacionamento! Rebocando os barcos para serem estacionados!

I've brought everyone back to the car park! That way they don't have so far to walk to their cars!

Eu trouxe todos de volta para o estacionamento! Assim eles não precisam andar tanto até seus carros!

But sailing boats don't go on land like hovercrafts.

Mas veleiros não andam em terra como hovercrafts.

Oh, yes.

Ah, sim.

Grandpa Pig, who is this friend of yours?

Vovô Porco, quem é este seu amigo?

So sorry about that.

Sinto muito por isso.

Sorry? About what?

Desculpe? Pelo quê?

We want to thank him for rescuing us.

Queremos agradecê-lo por nos resgatar.

Oh, I see. He's called Grampy Rabbit.

Ah, entendi. Ele se chama Vovô Coelho.

Delighted to meet you, Old Bean.

Encantado em conhecê-lo, Velha Amiga.

You're very welcome, Old Bean.

De nada, Velha Amiga.

Three cheers for Grampy Rabbit. Hip, hip!

Três vivas para o Vovô Coelho. Hip, hip!

Hooray!

Viva!

Hip, hip, hooray!

Hip, hip, viva!

Hip, hip, hip, hooray!

Hip, hip, hip, viva!

Careful you don't hit that big stick, Grandpa!

Cuidado para não acertar aquele pau grande, Vovô!

That's a mooring post. I won't hit it.

Aquilo é um poste de amarração. Não vou acertá-lo.

Grandpa, there's a big hole in your boat.

Vovô, há um grande buraco no seu barco.

It's just a scratch.

É só um arranhão.

Ooh, Grandpa's boat is sinking

Ooh, o barco do Vovô está afundando

Quick, Grandpa Pig, jump off

Rápido, Vovô Porco, pule

A captain never leaves his sinking ship

Um capitão nunca abandona seu navio afundando

Grandpa Pig's boat has sunk to the bottom of the river

O barco do Vovô Porco afundou no fundo do rio

It is Grandad Dog

É o Vovô Cachorro

Ahoy there, Grandpa Pig, lovely day for a sail?

Ahoy, Vovô Porco, lindo dia para navegar?

Um, yes, ahoy there

Hum, sim, ahoy

I'm taking my boat to the boatyard today. Going to get a few repairs done.

Estou levando meu barco para o estaleiro hoje. Vou fazer alguns reparos.

Would you mind taking my boat to the boatyard too, please?

Você se importaria de levar meu barco para o estaleiro também, por favor?

Of course.

Claro.

Where is your boat?

Onde está seu barco?

I'm standing on it.

Estou em cima dele.

Has it sunk?

Ele afundou?

Well, a little bit.

Bem, um pouco.

I'm surprised your boat didn't sink a long time ago.

Estou surpreso que seu barco não tenha afundado há muito tempo.

What? It's a better boat than that rust bucket of yours.

O quê? É um barco melhor do que essa lata velha sua.

Granddad Dog and Grandpa Pig are very best friends

Vovô Cachorro e Vovô Porco são melhores amigos

Catch this, Captain!

Pegue isso, Capitão!

Aye, aye, Skipper!

Aye, aye, Marinheiro!

Granddad Dog's truck has lifted Grandpa Pig's boat out of the water

O caminhão do Vovô Cachorro tirou o barco do Vovô Porco da água

Wow!

Uau!

Next stop, the boatyard!

Próxima parada, o estaleiro!

What's a boatyard?

O que é um estaleiro?

A boatyard, Peppa, is where broken boats get mended

Um estaleiro, Peppa, é onde barcos quebrados são consertados

This is Grampy Rabbit's Boatyard

Este é o Estaleiro do Vovô Coelho

Ahoy there, me hearties!

Ahoy, meus corações!

Ahoy there, Grampy Rabbit!

Ahoy, Vovô Coelho!

Who did that to your boat, Grandpa Pig?

Quem fez isso com seu barco, Vovô Porco?

Erm, someone drove it into a mooring post

Hum, alguém o dirigiu contra um poste de amarração

It went crash and made a big hole there

Ele bateu e fez um grande buraco ali

You should never let other people steer your boat, Grandpa Pig

Você nunca deveria deixar outras pessoas pilotarem seu barco, Vovô Porco

Er, yes

Er, sim

Yes.

Sim.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos