Peppa Pig – Nadando Com Peppa E George
Here is Rebecca Rabbit with her little brother, Richard Rabbit.
Aqui está Rebecca Coelho com seu irmãozinho, Ricardo Coelho.
Hello, Rebecca.
Olá, Rebecca.
Hello, everyone.
Olá a todos.
Richard, hold on to this float and you can practice kicking your legs.
Ricardo, segure nesta boia e você pode praticar chutar as pernas.
George, would you like to try kicking your legs?
George, você gostaria de tentar chutar as pernas?
Very good, but try not to splash
Muito bom, mas tente não espirrar
Big children don't splash
Crianças grandes não espirram
We're very good at swimming
Somos muito bons a nadar
When George and Richard are older, they'll be able to swim like us
Quando George e Ricardo forem mais velhos, eles conseguirão nadar como nós
Won't they, Rebecca?
Não é, Rebecca?
Yes
Sim
Richard has a toy watering can
Ricardo tem um regador de brinquedo
Stop it, Richard
Pare com isso, Ricardo
Oh dear, Richard has dropped his watering can into the pool.
Ai, que pena, Ricardo deixou cair o regador na piscina.
Mummy!
Mamãe!
Sorry, Richard. I can't reach. It's too far down.
Desculpe, Ricardo. Não consigo alcançar. Está muito lá embaixo.
Mummy!
Mamãe!
I can't swim underwater.
Não consigo nadar debaixo d'água.
Even I can't swim underwater.
Nem mesmo eu consigo nadar debaixo d'água.
Hmm. Please hold my glasses, Mummy Pig.
Hum. Por favor, segure meus óculos, Mamãe Pig.
Hooray!
Viva!
There you go
Aqui está
Well done, Daddy Pig
Muito bem, Papai Pig
I am rather good at swimming underwater
Eu sou bem bom em nadar debaixo d'água
The watering can is for babies
O regador é para bebês
Can we jump off the diving boards, Lau?
Podemos pular dos trampolins, Lau?
Sorry, Peppa. Diving boards are only for grown-ups.
Desculpe, Peppa. Os trampolins são só para adultos.
Cheer up, you two. You can watch me dive.
Animem-se, vocês dois. Podem me ver mergulhar.
Silly Daddy. Your tummy is too big.
Papai bobo. Sua barriga é muito grande.
Nonsense.
Bobagem.
Ah! Fire! Fire!
Ah! Fogo! Fogo!
Fire station! Where's the fire? Where's the fire?
Corpo de bombeiros! Onde está o fogo? Onde está o fogo?
Can I speak to Mummy Pig, please?
Posso falar com a Mamãe Pig, por favor?
Oh, it's Daddy Pig.
Ah, é o Papai Pig.
Daddy Pig, you're not supposed to ring on this phone.
Papai Pig, você não deveria ligar para este telefone.
It's only for emergencies.
É só para emergências.
This is an emergency.
Isto é uma emergência.
I can't find the tomato ketchup anywhere.
Não consigo encontrar o ketchup em lugar nenhum.
Daddy Pig, shall I light the barbecue now?
Papai Pig, devo acender o churrasco agora?
Yes, please, Mr Rabbit.
Sim, por favor, Senhor Coelho.
Do be careful with the barbecue, Daddy Pig.
Tenha cuidado com o churrasco, Papai Pig.
Trust me, Mummy Pig.
Confie em mim, Mamãe Pig.
We daddies know all about barbecues.
Nós, papais, sabemos tudo sobre churrascos.
Bye.
Tchau.
Maybe it needs more charcoal.
Talvez precise de mais carvão.
Give it a bit of a blow.
Dê uma soprada.
Put a few more fire lighters on.
Coloque mais alguns acendedores.
Now, we just have to wait for a fire.
Agora, só temos que esperar pelo fogo.
How long do we have to wait?
Quanto tempo temos que esperar?
Oh, it could be a long time. I've been waiting ages.
Ah, pode demorar muito. Estou esperando há séculos.
How many fires have you actually put out, Miss Rabbit?
Quantos incêndios você realmente apagou, Senhorita Coelho?
Er, none. Not one fire.
Er, nenhum. Nem um incêndio.
But you've got to be ready.
Mas você tem que estar pronta.
It's the fire phone.
É o telefone dos bombeiros.
Oh, can you answer it, Peppa? It'll probably be your daddy again.
Ah, você pode atender, Peppa? Provavelmente é seu pai de novo.
OK.
Ok.
Hello, fire station.
Alô, corpo de bombeiros.
Hello, Peppa.
Olá, Peppa.
Oh, Daddy, it is you.
Ah, Papai, é você.
You're very naughty. This phone is for fires only.
Você é muito levado. Este telefone é só para incêndios.
Can you put Miss Rabbit on, please? There's a good girl.
Pode passar para a Senhorita Coelho, por favor? Há uma boa menina.
Daddy wants to speak to you.
Papai quer falar com você.
Hello, Daddy Pig. This phone is only to be used when there's a...
Olá, Papai Pig. Este telefone só deve ser usado quando há um...
Fire! Fire!
Fogo! Fogo!
Oh dear, Daddy Pig's barbecue is on fire.
Ah, que pena, o churrasco do Papai Pig está pegando fogo.
Fire! Fire!
Fogo! Fogo!
Mummies to the rescue!
Mamães ao resgate!
Whee!
Uhu!
Hold tight!
Segurem firme!
Whee!
Uhu!
Fire! Fire!
Fogo! Fogo!
Ding dong! Ding dong!
Ding dong! Ding dong!
Ha ha ha!
Ha ha ha!
It's Miss Rabbit's fire engine!
É o caminhão de bombeiros da Senhorita Coelho!
Stand back, daddies!
Afastem-se, papais!
Miss Rabbit is giving us a lift.
A Senhorita Coelho está nos dando uma carona.
OK.
Ok.
Daddy, daddy!
Papai, papai!
We went up and down and round and round.
Nós fomos para cima e para baixo e para um lado e para o outro.
Oh, oh, I'm really sad to have missed that.
Ah, ah, estou muito triste por ter perdido isso.
See you back at home.
Vejo vocês em casa.
Who put that pipe there?
Quem colocou aquela tubulação ali?
I know. I'll take a shortcut.
Eu sei. Vou pegar um atalho.
It's a bit muddy.
Está um pouco lamacento.
Come on, car. Daddy Pig needs to get home.
Vamos, carro. Papai Pig precisa ir para casa.
Daddy Pig is stuck.
Papai Pig está preso.
I'll ring for Grandad Dog's pickup truck.
Vou ligar para a caminhonete do Vovô Cão.
Hello. Breakdown recovery.
Olá. Serviço de reboque.
I'm stuck in the mud. Can you come and rescue me, please?
Estou preso na lama. Pode vir me resgatar, por favor?
Sorry, Daddy Pig. I'm moving a big metal pipe that some maniac has left in the road.
Desculpe, Papai Pig. Estou movendo um grande tubo de metal que algum maluco deixou na estrada.
I'll pass you on to the next rescue service.
Vou passar você para o próximo serviço de resgate.
Hello, fire service.
Olá, serviço de bombeiros.
I'm stuck in the mud. Can you rescue me, please?
Estou preso na lama. Pode me resgatar, por favor?
Sorry, Daddy Pig. I'm rescuing a tortoise that's stuck up a tree.
Desculpe, Papai Pig. Estou resgatando uma tartaruga que está presa em uma árvore.
Come down, Tiddles
Desce, Tiddles
I don't know why you like climbing trees
Não sei por que você gosta de subir em árvores
You're a tortoise
Você é uma tartaruga
Don't worry, Daddy Pig
Não se preocupe, Papai Pig
I'll pass you on to the highest rescue service in the land
Vou passar você para o mais alto serviço de resgate da terra
What's that noise?
Que barulho é esse?
I'm flying!
Estou voando!
Miss Rabbit's helicopter has rescued Daddy Pig
O helicóptero da Senhorita Coelho resgatou o Papai Pig
Lucky Daddy gets a helicopter ride after all
Que sorte a do Papai ter um passeio de helicóptero afinal
Shall we show him what my helicopter can do?
Devemos mostrar a ele o que meu helicóptero pode fazer?
Yes!
Sim!
It can go straight up
Ele pode ir reto para cima
It can go straight down
Ele pode ir reto para baixo
It can even move the loop
Ele pode até fazer um loop
Everyone likes going up and down and round and round in Miss Rabbit's helicopter
Todo mundo gosta de ir para cima e para baixo e para um lado e para o outro no helicóptero da Senhorita Coelho
No, you stay here and get better
Não, você fica aqui e melhora
But I've got so much work to do
Mas eu tenho tanto trabalho a fazer
I'll do your work for you
Eu farei seu trabalho por você
Which job is first?
Qual trabalho é o primeiro?
The supermarket
O supermercado
OK, Rebecca, look after your auntie
Ok, Rebecca, cuide da sua tia
Yes, Mummy
Sim, Mamãe
Mummy Rabbit has arrived at the supermarket
Mamãe Coelho chegou ao supermercado
Thank goodness you're here, Miss Rabbit
Ainda bem que você está aqui, Senhorita Coelho
Miss Rabbit is ill
Senhorita Coelho está doente
I'll be doing her job today
Eu farei o trabalho dela hoje
Are you not Miss Rabbit?
Você não é a Senhorita Coelho?
No, I'm her sister
Não, eu sou a irmã dela
Mummy Rabbit, is this where I sit?
Mamãe Coelho, é aqui que me sento?
Er, yes
Er, sim
Have you ever worked a checkout before?
Você já trabalhou em caixa antes?
No
Não
How much is this?
Quanto custa isso?
Oh, I don't know
Ah, eu não sei
I've got a voucher
Eu tenho um cupom
Do you take book tokens?
Vocês aceitam vales-livro?
Can I pay with a card?
Posso pagar com cartão?
Erm...
Erm...
Suzy Sheep is dressed up in her nurse's costume
Suzy Ovelha está vestida com sua fantasia de enfermeira
Don't worry, I'm only a pretend nurse
Não se preocupe, sou apenas uma enfermeira de mentira
Stick your tongue out and say, ah
Ponha a língua para fora e diga, ah
Ah
Ah
Rebecca Rabbit's house
Casa da Rebecca Coelho
Who's speaking, please?
Quem está falando, por favor?
It's Mummy Rabbit
É a Mamãe Coelho
Is everything OK?
Está tudo bem?
Yes
Sim
Good, because this job is going to take me all day
Bom, porque este trabalho vai me levar o dia todo
What about Miss Rabbit's other jobs?
E os outros trabalhos da Senhorita Coelho?
We'll need more help
Precisaremos de mais ajuda
Miss Rabbit's ice cream stall
A barraca de sorvetes da Senhorita Coelho
Daddy, why are you buying an ice cream?
Papai, por que você está comprando um sorvete?
Oh, Peppa, I was on the way to the gym when I thought an ice cream would be nice
Ah, Peppa, eu estava a caminho da academia quando pensei que um sorvete seria bom
Miss Rabbit is ill
Senhorita Coelho está doente
You've got to sell the ice cream today
Você tem que vender o sorvete hoje
Oh, oh, I'm an expert at ice cream
Ah, ah, sou um especialista em sorvete
Can I have a cherry ice cream?
Posso querer um sorvete de cereja?
Er, strawberry, vanilla, chocolate, banana
Morango, baunilha, chocolate, banana
With pistachio and strawberry, please
Com pistache e morango, por favor
Ah, strawberry.
Ah, morango.
Oh, it's melted.
Ah, derreteu.
How about ice cream soup instead?
Que tal sopa de sorvete em vez disso?
Grandad Dog's breakdown service.
Serviço de reboque do Vovô Cão.
Miss Rabbit is ill.
Senhorita Coelho está doente.
Can you drive her bus today?
Você pode dirigir o ônibus dela hoje?
Of course.
Claro.
Miss Rabbit is giving us a lift.
A Senhorita Coelho está nos dando uma carona.
OK.
Ok.
Daddy, Daddy! We went up and down and round and round.
Papai, Papai! Nós fomos para cima e para baixo e para um lado e para o outro.
Oh, oh, I'm really sad to have missed that. See you back at home.
Ah, ah, estou muito triste por ter perdido isso. Vejo vocês em casa.
Who put that pipe there?
Quem colocou aquela tubulação ali?
I know. I'll take a shortcut.
Eu sei. Vou pegar um atalho.
Hmm. It's a bit muddy.
Hum. Está um pouco lamacento.
Come on, car. Daddy Pig needs to get home.
Vamos, carro. Papai Pig precisa ir para casa.
Daddy Pig is stuck.
Papai Pig está preso.
I'll ring for Grandad Dog's pickup truck.
Vou ligar para a caminhonete do Vovô Cão.
Hello. Breakdown recovery.
Olá. Serviço de reboque.
I'm stuck in the mud. Can you come and rescue me, please?
Estou preso na lama. Pode vir me resgatar, por favor?
Sorry, Daddy Pig. I'm moving a big metal pipe that some maniac has left in the road.
Desculpe, Papai Pig. Estou movendo um grande tubo de metal que algum maluco deixou na estrada.
I'll pass you on to the next rescue service
Vou passar você para o próximo serviço de resgate
Hello, fire service
Olá, serviço de bombeiros
I'm stuck in the mud, can you rescue me please?
Estou preso na lama, pode me resgatar, por favor?
Sorry Daddy Pig, I'm rescuing a tortoise that's stuck up a tree
Desculpe, Papai Pig, estou resgatando uma tartaruga que está presa em uma árvore
Come down Tiddles, I don't know why you like climbing trees, you're a tortoise
Desce, Tiddles, não sei por que você gosta de subir em árvores, você é uma tartaruga
Don't worry Daddy Pig, I'll pass you on to the highest rescue service in the land
Não se preocupe, Papai Pig, vou passar você para o mais alto serviço de resgate da terra
What's that noise?
Que barulho é esse?
I'm flying!
Estou voando!
Miss Rabbit's helicopter has rescued Daddy Pig
O helicóptero da Senhorita Coelho resgatou o Papai Pig
Hooray!
Viva!
Lucky Daddy gets a helicopter ride after all
Que sorte a do Papai ter um passeio de helicóptero afinal
Shall we show him what my helicopter can do?
Devemos mostrar a ele o que meu helicóptero pode fazer?
Yes!
Sim!
It can go straight up
Ele pode ir reto para cima
It can go straight down
Ele pode ir reto para baixo
Wow!
Uau!
Whoa!
Uau!
It can even move the loop!
Ele pode até fazer um loop!
Whoa!
Uau!
Everyone likes going up and down and round and round in Miss Rabbit's helicopter.
Todo mundo gosta de ir para cima e para baixo e para um lado e para o outro no helicóptero da Senhorita Coelho.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda