Peppa Pig – A Nova Casa Na Árvore
Peppa Pig and George
Peppa Pig e George
Grandpa Pig!
Vovô Pig!
Hello Peppa, George!
Olá, Peppa, George!
Look what I've made for you!
Olhem o que eu fiz para vocês!
A treehouse!
Uma casa na árvore!
A treehouse? For George and me?
Uma casa na árvore? Para o George e para mim?
And the little curtains are for your treehouse!
E as cortininhas são para a casa na árvore de vocês!
Hooray!
Viva!
Peppa and George love their treehouse!
Peppa e George adoram a casa na árvore!
Thank you, Granny Pig. Thank you, Grandpa Pig.
Obrigada, Vovó Pig. Obrigada, Vovô Pig.
Who wants to go inside first?
Quem quer entrar primeiro?
Me, me.
Eu, eu.
In you go then.
Entrem então.
Before I go in my treehouse, I must take off my muddy boots.
Antes de entrar na minha casa na árvore, eu preciso tirar minhas botas enlameadas.
I'm in my treehouse.
Estou na minha casa na árvore.
George, would you like to go in the treehouse too?
George, você gostaria de ir na casa na árvore também?
Yes, who is it?
Sim, quem é?
A young pig named George would like to pay a visit
Um jovem porquinho chamado George gostaria de fazer uma visita
Can he come in?
Ele pode entrar?
As long as he takes off his muddy boots
Contanto que ele tire as botas enlameadas
George, take your boots off, then you can visit Peppa in the treehouse
George, tire suas botas, então você pode visitar a Peppa na casa na árvore
Who is it?
Quem é?
George?
George?
Yes, who is it?
Sim, quem é?
It's Mummy Pig. Have you room for any more visitors?
É a Mamãe Pig. Vocês têm espaço para mais visitantes?
Hmm. You have to say the secret words.
Hum. Vocês têm que dizer as palavras secretas.
Then you can come into our house.
Então vocês podem entrar na nossa casa.
I see. And what are the secret words?
Entendi. E quais são as palavras secretas?
I have to whisper them to you.
Eu tenho que sussurrá-las para você.
The secret words are Daddy's big tummy.
As palavras secretas são barriga grande do Papai.
I see.
Entendi.
Say the secret words.
Digam as palavras secretas.
Daddy's big tummy.
Barriga grande do Papai.
That's right, Daddy's big tummy!
Isso mesmo, barriga grande do Papai!
I think those are silly secret words.
Acho que essas são palavras secretas bobas.
Mummy, before you come in our house, you must take off your boots.
Mamãe, antes de entrar na nossa casa, você deve tirar suas botas.
Of course.
Claro.
There's room for Daddy too.
Tem espaço para o Papai também.
Say the secret words, Daddy.
Diga as palavras secretas, Papai.
Can I have different secret words, please?
Posso ter palavras secretas diferentes, por favor?
No!
Não!
Oh, all right, Daddy's big tummy.
Ah, tudo bem, barriga grande do Papai.
That's right. You can come in now, Daddy.
Isso mesmo. Você pode entrar agora, Papai.
Take your boots off.
Tire suas botas.
I don't think I can fit through the door.
Acho que não consigo passar pela porta.
That's because your tummy's too big.
É porque sua barriga é muito grande.
I know. Daddy Pig can climb in through the top.
Eu sei. Papai Pig pode escalar por cima.
Peppa, George, Mummy Pig and Daddy Pig are all in the treehouse.
Peppa, George, Mamãe Pig e Papai Pig estão todos na casa na árvore.
Granny, I love our treehouse. I don't want to ever come out.
Vovó, eu amo nossa casa na árvore. Não quero sair nunca mais.
That's nice, Peppa. But are you sure you don't want to visit me in my house?
Que bom, Peppa. Mas você tem certeza de que não quer me visitar na minha casa?
No, thank you, Granny.
Não, obrigada, Vovó.
In that case, Grandpa Pig and I will just have to eat my homemade cookies all by ourselves.
Nesse caso, Vovô Pig e eu teremos que comer meus biscoitos caseiros sozinhos.
Cookies!
Biscoitos!
Like your treehouse, Peppa?
Gosta da sua casa na árvore, Peppa?
Can we come in?
Podemos entrar?
Yes.
Sim.
Now we can have a tea party.
Agora podemos fazer uma festa do chá.
Here are Pedro and Danny.
Aqui estão Pedro e Danny.
Snay.
Snay.
Hello, Peppa.
Olá, Peppa.
Can we come in?
Podemos entrar?
Sorry, Danny.
Desculpe, Danny.
Only girls can come into the treehouse.
Apenas meninas podem entrar na casa na árvore.
Boys are a bit noisy.
Meninos são um pouco barulhentos.
They always spoil the tea parties.
Eles sempre estragam as festas do chá.
But George and Richard are boys.
Mas George e Richard são meninos.
Oh, yes.
Ah, sim.
Sorry, George.
Desculpe, George.
This treehouse is for girls only.
Esta casa na árvore é só para meninas.
What's wrong?
O que há de errado?
The girls won't let us into the treehouse.
As meninas não nos deixam entrar na casa na árvore.
It isn't fair.
Não é justo.
Ho, ho. I think I can help.
Ho, ho. Acho que posso ajudar.
Come over here.
Venham para cá.
Now we can have a nice, quiet tea party.
Agora podemos fazer uma festa do chá agradável e tranquila.
What's that noise?
Que barulho é esse?
There. Now you boys have your very own den with its very own drawbridge.
Pronto. Agora vocês, meninos, têm seu próprio esconderijo com sua própria ponte levadiça.
A castle.
Um castelo.
Thank you, Grandpa Pig.
Obrigado, Vovô Pig.
Can we come in?
Podemos entrar?
No, this is a boys' den for boys only.
Não, este é um esconderijo de meninos, só para meninos.
But I love castles.
Mas eu amo castelos.
Castles aren't as good as tree houses.
Castelos não são tão bons quanto casas na árvore.
Come on, girls.
Vamos, meninas.
I'm the king of the castle.
Eu sou o rei do castelo.
Every castle needs a flag.
Todo castelo precisa de uma bandeira.
Wow, they've got a flag.
Uau, eles têm uma bandeira.
We don't need a silly flag.
Nós não precisamos de uma bandeira boba.
Here is Granny Pig.
Aqui está Vovó Pig.
Hello girls, can I get you anything?
Olá, meninas, posso pegar algo para vocês?
A flag please
Uma bandeira, por favor
And it must be better than the boys' flag
E tem que ser melhor que a bandeira dos meninos
I'll see what I can do
Vou ver o que posso fazer
I'm the king of the castle
Eu sou o rei do castelo
Ho ho, every castle needs a telephone
Ho ho, todo castelo precisa de um telefone
Hold this
Segure isso
Keep this string nice and tight and you can talk to the boys
Mantenha este barbante bem esticado e você pode falar com os meninos
We don't want to talk to the boys
Não queremos falar com os meninos
We don't want to talk to the girls.
Não queremos falar com as meninas.
Grrrr! Grrrr!
Grrrr! Grrrr!
Granny Pig has found a flag for the girls' den.
Vovó Pig encontrou uma bandeira para o esconderijo das meninas.
This dress will make a pretty flag.
Este vestido fará uma linda bandeira.
Thank you, Granny.
Obrigada, Vovó.
It isn't as good as the boys' flag.
Não é tão boa quanto a bandeira dos meninos.
I wish we were in the castle.
Eu queria estar no castelo.
Fairy princesses live in castles.
Princesas fadas vivem em castelos.
If I were a fairy princess, I would live in a tree house.
Se eu fosse uma princesa fada, eu viveria em uma casa na árvore.
Can we come over, please?
Podemos ir para aí, por favor?
Only if you say the castle is the best.
Só se vocês disserem que o castelo é o melhor.
It is the best.
É o melhor.
I'm staying in my treehouse.
Vou ficar na minha casa na árvore.
I love the castle.
Eu amo o castelo.
Oh dear, it is raining and the castle has no roof.
Ah, que pena, está chovendo e o castelo não tem telhado.
You are chickens. Eat up.
Vocês são galinhas. Comam.
Ooh, you've got a Wendy house.
Ooh, vocês têm uma casinha de bonecas.
That's the chicken coop. It's where the chickens lay their eggs.
Esse é o galinheiro. É onde as galinhas botam seus ovos.
Eggs? I can't see any eggs.
Ovos? Não vejo nenhum ovo.
Not now, but there will be eggs soon.
Agora não, mas logo haverá ovos.
Ooh.
Ooh.
It is bedtime for Peppa and George at Granny and Grandpa's house.
É hora de Peppa e George irem para a cama na casa da Vovó e do Vovô.
Have the chickens laid their eggs yet, Granny?
As galinhas já botaram os ovos, Vovó?
Maybe in the morning, Peppa
Talvez de manhã, Peppa
How will we know when it's morning?
Como saberemos quando é de manhã?
Neville will tell us
Neville nos dirá
Now, go to sleep
Agora, vão dormir
Night, night
Boa noite
It is morning
É de manhã
It's Neville!
É o Neville!
Thank you for waking us up, Neville.
Obrigado por nos acordar, Neville.
Good morning, Jemima, Sarah and Vanessa.
Bom dia, Jemima, Sarah e Vanessa.
Do you have any eggs for us?
Vocês têm ovos para nós?
One, two, three, four.
Um, dois, três, quatro.
Four eggs, Granny.
Quatro ovos, Vovó.
Now we'll have eggs for breakfast.
Agora teremos ovos no café da manhã.
Thank you, Jemima, Sarah and Vanessa.
Obrigada, Jemima, Sarah e Vanessa.
Nasa.
Nasa.
Boiled eggs for everyone.
Ovos cozidos para todos.
Hooray!
Viva!
Mmm, delicious.
Mmm, delicioso.
Granny, your chickens make yummy eggs.
Vovó, suas galinhas fazem ovos deliciosos.
Yes, it's all that lovely corn they eat.
Sim, é todo aquele milho delicioso que elas comem.
And my lettuces.
E as minhas alfaces.
Ho, ho, ho.
Ho, ho, ho.
What's this? A cuckoo clock?
O que é isso? Um relógio cuco?
Yes, it goes cuckoo, cuckoo
Sim, ele faz cuco, cuco
But it's broken
Mas está quebrado
Can you mend it please, Grandpa Pig?
Você pode consertá-lo, por favor, Vovô Pig?
Hmm, let's take it to my shed
Hmm, vamos levá-lo para a minha garagem
This is Grandpa Pig's shed where Grandpa mends things
Esta é a garagem do Vovô Pig, onde o Vovô conserta as coisas
I'll take a look inside
Vou dar uma olhada por dentro
Grandpa! Now you've really broken it!
Vovô! Agora você realmente o quebrou!
Oh, I wonder if I've got a book on clocks
Ah, me pergunto se eu tenho um livro sobre relógios
Ah, here we are, How Clocks Work
Ah, aqui está, Como Relógios Funcionam
Grandpa Pig has mended the cuckoo clock
Vovô Pig consertou o relógio cuco
Hooray!
Viva!
Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo!
Cuco! Cuco! Cuco! Cuco! Cuco!
Mummy Pig has come to pick up Peppa and George
Mamãe Pig veio buscar Peppa e George
Mummy, Grandpa's mended the cuckoo clock
Mamãe, o Vovô consertou o relógio cuco
That's nice
Que bom
What's that?
O que é isso?
It's my old computer
É o meu computador antigo
I can't mend that
Não consigo consertar isso
It's not broken, I've got a new computer
Não está quebrado, eu comprei um computador novo
I thought you might like my old one
Pensei que você talvez quisesse o meu antigo
I'm not sure I really need one
Não tenho certeza se realmente preciso de um
Oh, a computer
Ah, um computador
What does it do?
O que ele faz?
You can do letters with it
Você pode fazer letras com ele
Look, Granny.
Olhe, Vovó.
A, B, C, D.
A, B, C, D.
And numbers.
E números.
One, two, three.
Um, dois, três.
I'm afraid we might break it by pressing the wrong button.
Receio que possamos quebrá-lo apertando o botão errado.
Don't worry, you can't break it.
Não se preocupe, vocês não podem quebrá-lo.
Just don't feed it milk or biscuits or jelly.
Só não o alimentem com leite, biscoitos ou gelatina.
The best thing it does is happy Mrs Chicken.
A melhor coisa que ele faz é a galinha feliz, Sra. Chicken.
When you press this button, she lays an egg.
Quando você aperta este botão, ela bota um ovo.
I am very good at it, but George is the best.
Eu sou muito bom nisso, mas George é o melhor.
That's fun!
Que divertido!
Perhaps we should keep the computer, Granny Pig?
Talvez devêssemos ficar com o computador, Vovó Pig?
Goodbye!
Adeus!
I suppose it keeps him happy.
Suponho que o mantenha feliz.
Look at this.
Olhem isso.
I call it Mark One.
Eu o chamo de Mark One.
It's my first homemade toy aeroplane.
É o meu primeiro avião de brinquedo feito em casa.
Airplane!
Avião!
George loves aeroplanes.
George adora aviões.
Can it fly, Grandpa?
Ele pode voar, Vovô?
Of course. Watch this.
Claro. Assistam a isso.
Landing is the tricky bit.
A aterrissagem é a parte mais difícil.
It is the best little plane ever, Grandpa.
É o melhor aviãozinho de todos, Vovô.
But it could be better if it were bigger.
Mas poderia ser melhor se fosse maior.
So I made this one. Mark two.
Então eu fiz este. Mark Two.
Wow!
Uau!
Gently does it.
Com cuidado.
Er, yes. Like I said, landing is the tricky bit.
Er, sim. Como eu disse, a aterrissagem é a parte mais difícil.
Lovely, Grandpa.
Que lindo, Vovô.
It's good to get these things out of your system.
É bom tirar essas coisas do seu sistema.
And now that you've made a big toy plane, there's no need to make another, is there?
E agora que você fez um avião de brinquedo grande, não há necessidade de fazer outro, não é?
No, Granny Pig.
Não, Vovó Pig.
You know what? I fancy a glass of orange juice.
Sabem de uma coisa? Estou com vontade de beber um copo de suco de laranja.
Good idea, Grandpa Pig. Is anyone else thirsty?
Boa ideia, Vovô Pig. Alguém mais está com sede?
Yes, please.
Sim, por favor.
Then I'll go to the house and get some juice for all of us.
Então vou para casa e pego um pouco de suco para todos nós.
See you later.
Até mais.
Papa, remember to take care of Dolly.
Papai, lembre-se de cuidar da Dolly.
I will, Granny.
Vou sim, Vovó.
Bye, Granny.
Tchau, Vovó.
Right, now I can show you what I've been working on.
Certo, agora posso mostrar a vocês o que eu tenho feito.
This is Mark Three.
Este é o Mark Three.
Wow!
Uau!
Yes, it's bigger and better.
Sim, é maior e melhor.
It even has a place for a pilot to sit.
Tem até um lugar para um piloto sentar.
We can put George in it.
Podemos colocar o George nele.
Er, no. I think that might be a bit dangerous.
Er, não. Acho que isso pode ser um pouco perigoso.
Aww.
Aww.
Maybe Dolly would like to be the pilot
Talvez a Dolly gostasse de ser a piloto
But Granny said I should look after Dolly
Mas a Vovó disse que eu deveria cuidar da Dolly
Dolly will be fine
A Dolly ficará bem
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda