Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Peppa Pig – A Viagem Da Peppa Pig À Lua

Embarque com Peppa e seus amigos numa incrível viagem imaginária à lua, guiados pelo Sr. Coelho! Descubra segredos dos planetas, entenda a gravidade lunar e divirta-se com saltos científicos. A aventura culmina num animado carnaval espacial, com a banda do Sr. Touro e o Sr. Pônei, enquanto Edmund brilha com seu saber sobre o universo.

This way for our trip to the moon!

Por aqui para a nossa viagem à lua!

Mr Rabbit is the tour guide

O Sr. Coelho é o guia turístico

Prepare for take-off!

Preparem-se para a descolagem!

It's just pretend, isn't it?

É só de brincadeira, não é?

That's right, Peppa, it's just pretend

Isso mesmo, Peppa, é só de brincadeira

5, 4, 3, 2, 1, blast-off!

5, 4, 3, 2, 1, lançamento!

We live on a planet. Does anyone know what it is called?

Nós vivemos num planeta. Alguém sabe como se chama?

The Earth.

A Terra.

That's right.

Isso mesmo.

I'm a bit of an expert at space things.

Sou um pouco especialista em coisas do espaço.

There are seven other planets that go around our sun.

Existem outros sete planetas que giram em torno do nosso sol.

Does anyone know what they are called?

Alguém sabe como se chamam?

Mercury.

Mercúrio.

Oh, well done, Edmund.

Oh, muito bem, Edmund.

Venus, Mars, Jupiter, Saturn, Neptune, Uranus.

Vénus, Marte, Júpiter, Saturno, Neptuno, Urano.

Edmund knows all about space

Edmund sabe tudo sobre o espaço

I'm a clever clogs

Sou muito inteligente

Does anyone know what these planets are made of?

Alguém sabe de que são feitos estes planetas?

They're made of cardboard

São feitos de cartão

These models are made of cardboard

Estes modelos são feitos de cartão

But the real planets are made of rock and ice and gas

Mas os planetas reais são feitos de rocha, gelo e gás

But of course the moon is made of cheese

Mas claro que a lua é feita de queijo

No, the moon is made of rock

Não, a lua é feita de rocha

And this is a serious tour, so no jokes and no giggling

E esta é uma visita séria, por isso, sem piadas e sem risinhos

Here we are, on the moon

Aqui estamos nós, na lua

It's a pretend moon, really, isn't it?

É uma lua de brincadeira, na verdade, não é?

Yes, if this was the real moon, you could jump over my head

Sim, se esta fosse a lua real, poderias saltar por cima da minha cabeça

Does anyone know why we can jump so high on the moon?

Alguém sabe porque é que conseguimos saltar tão alto na lua?

Gravity

Gravidade

Oh, that's right, Edmund

Oh, isso mesmo, Edmund

Gravity is what keeps us on the ground

A gravidade é o que nos mantém no chão

It is weaker on the moon so you can jump higher.

É mais fraca na lua, por isso, consegues saltar mais alto.

We can make you feel like you're jumping on the moon with the help of science.

Podemos fazer-vos sentir como se estivessem a saltar na lua com a ajuda da ciência.

That sounds impressive. How do you do that?

Isso soa impressionante. Como fazem isso?

With big rubber bands.

Com elásticos grandes.

Everyone is strapped into Mr Rabbit's anti-gravity rubber bands.

Todos estão presos aos elásticos antigravidade do Sr. Coelho.

Oh, it actually sounds quite good

Oh, até que soa muito bem

They're using brushes and dustbins to make music

Estão a usar escovas e latas de lixo para fazer música

The carnival has begun

O carnaval começou

Here is Mr Bull and his fancy jazz band

Aqui está o Sr. Touro e a sua fantástica banda de jazz

It is Mr Pony, the optician

É o Sr. Pónei, o oculista

Hello! Look, Pedro's on the lorry.

Olá! Olha, o Pedro está no camião.

Hello! Hello, Pedro!

Olá! Olá, Pedro!

I wish I was in the carnival. Me too.

Queria estar no carnaval. Eu também.

Oh, what's that? Hello!

Oh, o que é aquilo? Olá!

Wow, there's a boat sailing on the road.

Uau, há um barco a navegar na estrada.

It is Captain Dog and Danny Dog.

É o Capitão Cão e o Danny Cão.

Oh, look, it's Miss Rabbit's rescue service.

Oh, olha, é o serviço de resgate da Srta. Coelho.

But where's Miss Rabbit?

Mas onde está a Srta. Coelho?

Miss Rabbit is the carnival queen.

A Srta. Coelho é a rainha do carnaval.

She's not doing much, is she?

Ela não está a fazer muito, não é?

Well, that makes a change from all the jobs Miss Rabbit normally does.

Bem, isso é uma mudança de todos os trabalhos que a Srta. Coelho faz normalmente.

She's probably quite happy to put her feet up.

Ela deve estar muito feliz por poder descansar.

Here is Mr Potato.

Aqui está o Sr. Batata.

Please welcome your friend and mine, Mr Potato!

Por favor, deem as boas-vindas ao vosso amigo, o Sr. Batata!

Mr Potato has a big balloon tied to the back of his car

O Sr. Batata tem um balão grande amarrado à parte de trás do seu carro

Wow! That must be the biggest balloon in the world

Uau! Deve ser o maior balão do mundo

Up, down, up, down, all together now

Cima, baixo, cima, baixo, todos juntos agora

Mr Potato is coming to town

O Sr. Batata está a chegar à cidade

Oh no! The string has come loose

Oh não! O cordão soltou-se

My balloon! It's OK, I've caught it

Meu balão! Está tudo bem, eu agarrei-o

Hooray!

Viva!

Oh, I'm flying away. Help!

Oh, estou a voar. Ajuda!

We have to call the rescue service.

Temos de chamar o serviço de resgate.

Hello? Miss Rabbit's rescue service?

Olá? Serviço de resgate da Srta. Coelho?

Mr Potato's hanging from a balloon.

O Sr. Batata está pendurado num balão.

Help! Help!

Ajuda! Ajuda!

I'll be right there.

Já lá vou.

Wait a minute. I can't go and rescue with all this on.

Espera um minuto. Não posso ir resgatar com tudo isto vestido.

Who wants to be Carnival Queen while I do some rescuing?

Quem quer ser Rainha do Carnaval enquanto eu faço alguns resgates?

Me!

Eu!

Let's go on a wild, mad adventure

Vamos embarcar numa aventura louca e selvagem

Oh, should we put on these safety hats?

Oh, devemos usar estes capacetes de segurança?

Why not?

Por que não?

Does anyone have a problem with going deep underground?

Alguém tem algum problema em ir para o subsolo profundo?

Erm, I'm not too keen on small dark spaces

Hum, não sou muito fã de espaços pequenos e escuros

Like a cave, you mean?

Como uma gruta, queres dizer?

And I'm not so good with heights

E não sou muito bom com alturas

I see, anything else I should know?

Percebo, mais alguma coisa que deva saber?

George and I like exciting places.

Eu e o George gostamos de lugares emocionantes.

Brilliant! These caves are ridiculously exciting.

Excelente! Estas grutas são ridiculamente emocionantes.

Please, follow me.

Por favor, sigam-me.

These steps take us down into the caves.

Estas escadas levam-nos para as grutas.

Ooh, this is fun.

Ooh, isto é divertido.

Yes, it actually is quite fun.

Sim, até que é bastante divertido.

It's good not to know exactly how deep we are.

É bom não saber exatamente a que profundidade estamos.

We're 100 metres down now.

Estamos a 100 metros de profundidade agora.

Now, imagine if you will, the tons and tons of rock just sitting above our heads.

Agora, imaginem, se quiserem, as toneladas e toneladas de rocha que estão mesmo por cima das nossas cabeças.

Great.

Ótimo.

Welcome to the caves.

Bem-vindos às grutas.

It's so pretty and sparkly.

É tão bonito e brilhante.

Amazing.

Incrível.

Look, there's a little boat.

Olha, há um barquinho.

On aboard.

A bordo.

You know what?

Sabes uma coisa?

Because this cave is so huge and beautiful, I feel fine about being down here.

Como esta gruta é tão grande e bonita, sinto-me bem por estar aqui em baixo.

Now we go through this little tunnel.

Agora vamos passar por este pequeno túnel.

It can get a bit squeezy.

Pode ficar um pouco apertado.

Breathe in.

Inspira.

Everyone out of the boat.

Todos fora do barco.

I can't say I enjoyed that.

Não posso dizer que gostei.

Don't worry. We won't go through any more tunnels.

Não te preocupes. Não passaremos por mais túneis.

Good.

Bom.

We just have to cross this chasm.

Só temos de atravessar este abismo.

Whoa, that looks like quite a drop.

Uau, isso parece uma grande queda.

Yes, it's wonderfully deep.

Sim, é maravilhosamente profundo.

I'll show you.

Vou mostrar-vos.

See how long it takes this rock to hit the bottom.

Vejam quanto tempo leva esta rocha para atingir o fundo.

Wow!

Uau!

So, how do we get across?

Então, como atravessamos?

Did you hear anything about a ride of doom?

Ouviste alguma coisa sobre um passeio da perdição?

Molly Mole said the ride of doom was the best bit.

A Molly Toupeira disse que o passeio da perdição era a melhor parte.

This is the wall-building ride.

Este é o passeio de construção de muros.

Stack these soft blocks to make a wall.

Empilhe estes blocos macios para fazer uma parede.

Hurry up, Mummy!

Anda rápido, mamã!

OK, Peppa.

Ok, Peppa.

Pedal faster, Mummy!

Pedala mais rápido, mamã!

I'm going as fast as I can, Peppa.

Estou a ir o mais rápido que consigo, Peppa.

Nearly finished.

Quase pronto.

There! A lovely wall.

Pronto! Uma linda parede.

Here comes George with a demolition digger

Aqui vem o George com uma escavadora de demolição

Oh dear, George has knocked down Peppa's wall

Oh, céus, o George derrubou a parede da Peppa

George! You naughty piggy!

George! Porquinho malvado!

Building things up then knocking them down

Construir coisas e depois derrubá-las

It's all part of the fun at Digger World

Faz tudo parte da diversão no Mundo das Escavadoras

This is the grabber machine

Esta é a máquina de garras

How do we play this one?

Como jogamos este?

Let's hope it's not pedal powered

Esperemos que não seja a pedal

Mummy and Daddy Pig do the pedalling

Mamã e Papá Porco pedalam

Peppa and George use the grabber to win a lovely prize

Peppa e George usam a garra para ganhar um lindo prémio

There are Mr Potato dolls or toy dinosaurs to be won

Há bonecos do Sr. Batata ou dinossauros de brinquedo para ganhar

I'm sure

Tenho a certeza

OK, George, let's get a dinosaur

Ok, George, vamos apanhar um dinossauro

This way, George

Por aqui, George

No, no, that way

Não, não, por ali

Back

Para trás

Back, forward, down.

Para trás, para a frente, para baixo.

Hooray! We've got the dinosaur!

Viva! Apanhámos o dinossauro!

The dinosaur toy is too heavy for the grabber.

O brinquedo de dinossauro é demasiado pesado para a garra.

Try again!

Tenta novamente!

Oh no! We got a Mr Potato Doll!

Oh não! Ganhámos um Boneco do Sr. Batata!

The Mr Potato Doll is just the right weight for the grabber.

O Boneco do Sr. Batata tem o peso certo para a garra.

Aren't you lucky! And he's yours to keep!

Que sorte a vossa! E é vosso para guardar!

But the best news is you have earned your Digger badges!

Mas a melhor notícia é que ganharam os vossos distintivos de Escavador!

You are fully qualified Digger drivers!

São condutores de escavadoras totalmente qualificados!

Hooray!

Viva!

We start the castle tour here, at the cannon.

Começamos a visita ao castelo aqui, no canhão.

In the olden days, this cannon fired these heavy cannonballs high up into the sky.

Antigamente, este canhão disparava estas pesadas balas de canhão bem alto no céu.

Daddy, is he going to fire the cannon?

Papai, ele vai disparar o canhão?

No, that would be crazy

Não, isso seria loucura

Right, let's fire the cannon

Certo, vamos disparar o canhão

5, 4, 3, 2, 1, fire!

5, 4, 3, 2, 1, fogo!

That almost hit our car

Isso quase atingiu o nosso carro

Well, we do say cars are parked at owner's risk

Bem, nós dizemos que os carros são estacionados por conta e risco do proprietário

On with the tour

Continuemos com a visita

You are going to see the wonders of the castle

Vão ver as maravilhas do castelo

Eat a real medieval banquet

Comer um verdadeiro banquete medieval

Wow! A real medieval banquet!

Uau! Um verdadeiro banquete medieval!

It sounds delicious!

Parece delicioso!

And meet a dragon!

E conhecer um dragão!

This is the royal throne room, where the king and queen would sit

Esta é a sala do trono real, onde o rei e a rainha se sentavam

Who would like to have a go?

Quem gostaria de experimentar?

George can be king and I'll be a bossy queen

O George pode ser rei e eu serei uma rainha mandona

Do this, do that!

Faz isto, faz aquilo!

Your Majesty, may I carry on with the tour?

Vossa Majestade, posso continuar com a visita?

Yes, you may

Sim, pode

We have to go through a secret passage

Temos de passar por uma passagem secreta

But first we have to find the secret passage

Mas primeiro temos de encontrar a passagem secreta

These secret passages usually have some sort of top secret button to open them

Estas passagens secretas geralmente têm algum tipo de botão ultrassecreto para as abrir

I don't think it's that big red button, George

Acho que não é aquele botão vermelho grande, George

That would be too obvious

Isso seria demasiado óbvio

Oh, yes

Oh, sim

Yes, we try to keep it simple

Sim, tentamos manter as coisas simples

This is fun!

Isto é divertido!

This passage has led us to the dining hall

Esta passagem levou-nos à sala de jantar

Wow!

Uau!

This must be the medieval banquet

Isto deve ser o banquete medieval

Yes, it looks really tasty

Sim, parece muito saboroso

It's all made of plastic

É tudo feito de plástico

Yes, it's to show what a real banquet would have looked like

Sim, é para mostrar como seria um verdadeiro banquete

But of course, as part of the tour, you get to have your very own real medieval banquet.

Mas claro, como parte da visita, terão o vosso próprio banquete medieval de verdade.

Fantastic!

Fantástico!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos