Os Simpsons: Feliz Dia Do Bacon!
And this is for my huggy bug, in honor of this special day.
E isto é para minha querida, em homenagem a este dia especial.
Special day? What have I forgotten now? She's getting impatient, take a stab at it.
Dia especial? O que eu esqueci agora? Ela está ficando impaciente, arrisque-se.
Happy ... Bacon Day?
Feliz... Dia do Bacon?
Honey please, just listen to what I have to say... Where are you going?
Querida, por favor, apenas ouça o que tenho a dizer... Onde você está indo?
Away from you.
Longe de você.
Who's gonna watch the kids.
Quem vai cuidar das crianças.
You are!
Você!
Why did I marry that selfish jerk.
Por que me casei com aquele idiota egoísta.
Oo, in an unrelated matter. I just put on cologne and shaved my knuckles.
Ah, num assunto não relacionado. Acabei de passar colônia e raspei os nós dos dedos.
Oh my god, I've never felt so un-creeped out by you.
Oh meu Deus, nunca me senti tão não assustada por você.
Now that's what I call a happy hour.
Isso sim que é uma happy hour.
Homer? Homer?
Homer? Homer?
Huh? Huh...
Hã? Hã...
I had a wonderful time with Ruth Powers, in fact we're going out again tomorrow night.
Eu me diverti muito com Ruth Powers, na verdade vamos sair de novo amanhã à noite.
You're going back?
Você vai voltar?
Sure, if you don't mind taking care of the kids again?
Claro, se não se importar de cuidar das crianças de novo?
Um no, I don't mind.
Hum não, eu não me importo.
Goodnight Homer.
Boa noite, Homer.
Goodnight.
Boa noite.
Goodbye my wife.
Adeus, minha esposa.
Goodbye Homer.
Adeus, Homer.
Oh that's it baby.
Ah, é isso, querida.
Woah!
Uau!
So that's it!
Então é isso!
Boy! What a night.
Nossa! Que noite.
I don't remember the air in the kitchen being so wavy. Good lord, that's gas!
Não me lembro do ar na cozinha estar tão ondulado. Meu Deus, isso é gás!
Attention all units. Homer Simpson has been sighted, proceed at once to Marvin Monroe Memorial Hospital.
Atenção a todas as unidades. Homer Simpson foi avistado, dirijam-se imediatamente ao Hospital Memorial Marvin Monroe.
Homer?! I um, well... I never touched her Homer, Homer I swear I never touched her.
Homer?! Eu, hum, bem... Eu nunca a toquei, Homer, Homer juro que nunca a toquei.
Shut your squeal hole booze jockey.
Cale a boca, beberrão.
Oh for crying out loud.
Ah, pelo amor de Deus.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda