Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Franklin Sofre Com A Baixa Estatura | Eu, A Patroa E As Crianças

Franklin, frustrado por ser barrado na montanha-russa "Descarrilhador" por ser baixo demais, reclama que deveria haver um teste de QI no lugar. A amiga Katie tenta consolá-lo, mas Franklin, usando sapatos enormes para parecer mais alto, só piora a situação, sendo comparado a Herman Munster. Ele argumenta que os sapatos o fazem sentir poderoso, enquanto Katie insiste que ele crescerá quando for a hora.

I went to that amusement park today.

Fui àquele parque de diversões hoje.

You know, fun town.

Sabe, a Cidade da Diversão.

Yeah?

É?

I stood in line for over an hour to get on the white knuckler roller coaster.

Fiquei na fila por mais de uma hora para ir na montanha-russa de tirar o fôlego.

That's the scariest ride in the whole park.

É o brinquedo mais assustador do parque inteiro.

I've been on it ten times. It's the coolest.

Já fui nele dez vezes. É o máximo.

Well, whippity-bidoo for you.

Bem, que maravilha para você.

Anyway, as I got to the head of the line,

De qualquer forma, quando cheguei ao início da fila,

they told me that I was too short to ride it.

me disseram que eu era muito baixo para ir nele.

What? You're kidding me.

O quê? Você está me zoando.

Do I look like I'm kidding?

Pareço estar brincando?

Sorry.

Desculpe.

As I was saying, I was forced to step out of line,

Como eu estava dizendo, fui forçado a sair da fila,

and I was not permitted to ride a roller coaster that I designed.

e não me permitiram andar numa montanha-russa que eu projetei.

That's too bad, Franklin.

Que pena, Franklin.

They should have an IQ requirement instead of a height requirement.

Eles deveriam ter um requisito de QI em vez de um requisito de altura.

Then I would be able to ride the darn thing all by myself.

Aí eu poderia ir naquela porcaria sozinho.

Don't worry, Franklin. I still think you're cute.

Não se preocupe, Franklin. Ainda acho você fofo.

Stop that.

Pare com isso.

What?

O quê?

Pat me on the head.

De me fazer carinho na cabeça.

Why?

Por quê?

It's a bit degrading. I don't know if you've noticed,

É um pouco degradante. Não sei se você notou,

but you're getting a lot taller than me.

mas você está ficando muito mais alta do que eu.

Really? Stand back to back.

Sério? Fique de costas para mim.

Well, maybe she's just getting a little taller than you.

Bem, talvez ela esteja ficando só um pouco mais alta do que você.

Are you blind, woman?

Você é cega, mulher?

Compared to me, she's an Amazon, and I'm just a little pygmy.

Comparada a mim, ela é uma amazona, e eu sou só um pigmeu.

Notice anything different?

Notou algo diferente?

Yes. For one thing, you look like a porcupine.

Sim. Para começar, você parece um porco-espinho.

Why is her hair sticking straight up like that?

Por que o cabelo dela está espetado assim?

It's to enhance the illusion of height.

É para realçar a ilusão de altura.

It's called the Fernand-u.

É chamado de Fernand-u.

Mind if I come in?

Posso entrar?

Sure.

Claro.

Wow, look at those shoes.

Uau, olhe esses sapatos.

Look at what?

Olhe o quê?

There's nothing unusual about these shoes.

Não há nada de incomum nesses sapatos.

Franklin, look at them.

Franklin, olhe para eles.

They're gigantic.

Eles são gigantescos.

Oh, you mean these shoes, of course.

Ah, você quer dizer esses sapatos, claro.

They're called Heidi-doos.

São chamados de Heidi-doos.

I didn't think you'd notice.

Não pensei que notaria.

How could I not notice?

Como eu não notaria?

You look like Herman Munster.

Você parece o Herman Munster.

Maybe I should try wearing longer pants?

Talvez eu devesse tentar usar calças mais compridas?

Maybe you should have your head examined?

Talvez você devesse ter sua cabeça examinada?

I don't need a shrink, Katie. I need to grow.

Não preciso de um psiquiatra, Katie. Preciso crescer.

Yeah, and when it's time for you to grow, you will.

Sim, e quando for a hora de você crescer, você crescerá.

Wearing big shoes isn't gonna change anything.

Usar sapatos grandes não vai mudar nada.

On the contrary, my love.

Pelo contrário, meu amor.

Right now, I've got to tell you, I'm feeling pretty powerful.

Agora, tenho que te dizer, estou me sentindo bem poderoso.

Oh, really?

Ah, sério?

What are you doing out here?

O que você está fazendo aqui fora?

Why don't you come inside?

Por que você não entra?

Are you sure there's no height requirement?

Você tem certeza de que não há requisito de altura?

Enough with the height stuff, Franklin.

Chega com essa coisa de altura, Franklin.

You've got to stop belittling yourself.

Você tem que parar de se menosprezar.

Is that a joke?

Isso é uma piada?

No.

Não.

You're making yourself crazy, and that's

Você está enlouquecendo, e isso

It's making me crazy.

Está me deixando louca.

But look at you, my love.

Mas olhe para você, meu amor.

You're becoming a tall, willowy goddess,

Você está se tornando uma deusa alta e esbelta,

and I'm just a hobbit.

e eu sou apenas um hobbit.

But in the movie, Franklin, the hobbit saved the world.

Mas no filme, Franklin, o hobbit salvou o mundo.

Come on, Katie.

Qual é, Katie.

It wasn't a hobbit who ended up with Liv Tyler.

Não foi um hobbit que acabou com a Liv Tyler.

Franklin, you're only eight years old.

Franklin, você tem apenas oito anos.

I promise you, you're gonna grow.

Eu prometo que você vai crescer.

When and how much?

Quando e quanto?

It doesn't matter.

Não importa.

There's no height requirement in my heart.

Não há requisito de altura no meu coração.

Is that true?

Isso é verdade?

Yes.

Sim.

I like you because of your earning potential.

Eu gosto de você por causa do seu potencial de ganhos.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos